"judicial corruption" - Translation from English to Arabic

    • الفساد القضائي
        
    • فساد القضاء
        
    • والفساد القضائي
        
    • فساد النظام القضائي
        
    • للفساد القضائي
        
    • الفساد في الجهاز القضائي
        
    The Special Rapporteur identifies judicial corruption as a factor contributing to impunity. UN وتحدِّد المقررة الخاصة الفساد القضائي بوصفه عاملاً يُسهم في الإفلات من العقاب.
    judicial corruption influences unduly access to and outcome of judicial decisions. UN ذلك أن الفساد القضائي يؤثر على نحو لا موجب لـه على الوصول إلى القضاء وعلى نتائج أحكام القضاء.
    The Special Rapporteur confines her assessment to judicial corruption involving judges, prosecutors and members of the legal profession. UN وتقصر المقررة الخاصة تقييمها على الفساد القضائي الذي يتعلق بالقضاة ومدعي النيابة العامة والعاملين في المجال القانوني.
    It noted media concerns over judicial corruption and commended the establishment of a judicial reform task force. UN وأشارت أستراليا إلى شواغل وسائط الإعلام إزاء فساد القضاء وأثنت على إنشاء فرقة عمل للإصلاح القضائي.
    It is nevertheless possible to make general recommendations on specific measures to combat judicial corruption and strengthen the role of the judiciary in fighting corruption since the manifestations of corruption have many commonalities. UN ومن الممكن مع ذلك تقديم توصيات عامة بشأن تدابير محددة في مجال مكافحة الفساد القضائي وتعزيز دور القضاء في مكافحة الفساد نظرا لوجود العديد من القواسم المشتركة بين مظاهر الفساد.
    She had decided the issue of judicial corruption merited an in-depth analysis after having observed its pervasiveness firsthand and having expressed concerns on many occasions regarding reports of corruption in the judiciary and the legal profession. UN وقالت إنها قررت أن مسألة الفساد القضائي تستحق تحليلا متعمقا بعد أن لاحظت تفشيها بشكل مباشر وبعد أن أعربت عن قلقها في مناسبات كثيرة بشأن تقارير عن الفساد في مجال القضاء والمهنة القانونية.
    Despite the work of the Anti-Corruption Commission (KPK), judicial corruption remained rampant. UN ورغم العمل الذي تضطلع به لجنة مكافحة الفساد، فإن الفساد القضائي متفشّ.
    I've been e-mailing you about the judicial corruption piece that we discussed, and now I hear it's been reassigned? Open Subtitles لقد البريدية الإلكترونية لكم عن قطعة الفساد القضائي التي ناقشناها، والآن أسمع وأعيد تعيين ذلك؟
    I believe the more profitable direction is judicial corruption. Open Subtitles اعتقد انه طريق اكثر ربح "هو" الفساد القضائي
    Extending from pre-trial through trial proceedings, the settlements of disputes and the enforcement of court decisions, judicial corruption undermined the protection of human rights and threatened the independence of the judiciary and members of the legal profession. UN ويقوض الفساد القضائي الذي يمتد ليشمل فترة ما قبل المحاكمة وأثناء إجراءات المحاكمة، تسوية المنازعات وإنفاذ أحكام المحكمة، حماية حقوق الإنسان ويهدد استقلال القضاء وأعضاء المهنة القانونية.
    It was concerned about the rule of law and the need to ensure justice for individuals abused by security forces and reported trafficking-related judicial corruption. UN وأعربت عن انشغالها إزاء سيادة القانون والحاجة إلى ضمان إنصاف المعتدى عليهم من قبل قوات الأمن وبشأن ما وردها من تقارير عن الفساد القضائي المتصل بالاتجار.
    Safeguards against judicial corruption UN جيم - الضمانات التي تحول دون الفساد القضائي
    These are important elements that need to be addressed by incorporating measures to combat judicial corruption into wider policies to combat corruption in other institutions of the State and the private sector. UN وهذه العناصر مهمة ويتعين معالجتها من خلال إدماج تدابير مكافحة الفساد القضائي في السياسات الأوسع نطاقا الرامية إلى مكافحة الفساد في المؤسسات الأخرى للدولة والقطاع الخاص.
    Creative measures must address the issue of judicial corruption, the reality of executive interference with the judiciary and insufficient institutional checks on the power of the executive. UN ويجب اتخاذ تدابير مبتكرة لمعالجة قضية الفساد القضائي وواقع تدخل السلطة التنفيذية في عمل القضاء وعدم كفاية الرقابة المؤسسية على سلطة الجهاز التنفيذي.
    Judges were underpaid, which tended to foster judicial corruption and to discourage talented members of the legal profession from seeking judgeships. UN فالقضاة يتلقون رواتب منخفضة، مما يوفر السبيل أمام الفساد القضائي ويثبط همة الأعضاء الموهوبين في مهنة القانون عن العمل كقضاة.
    Even if judicial corruption is influenced by many factors, in particular the State's specific legal, social, cultural, economic and political environment, common problems can be identified and should be addressed. UN ومع أن فساد القضاء يتأثر بالعديد من العوامل، ولا سيما البيئة القانونية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية التي تنفرد بها الدولة، إلا أنه من الممكن أن يجري تحديد مشاكل مشتركة تتطلب المعالجة.
    45. The processes of appointing and selecting judges emerge as critical when the issue of judicial corruption is examined. UN 45 - وتكتسي عمليات تعيين واختيار القضاة أهمية حاسمة عندما تكون مسألة فساد القضاء قيد البحث.
    It was also suggested that tolerance of low-grade corruption and of judicial corruption must stop in order to put an end to fraud. UN وأكد على ضرورة التوقف عن التسامح إزاء حالات الفساد الصغيرة والفساد القضائي لوضع نهاية للاحتيال.
    14. judicial corruption appears to be a global concern. UN 14- ويبدو أن فساد النظام القضائي هو مسألة مثيرة للقلق على الصعيد العالمي ككل.
    In Indonesia public declarations of intent by the chief justice and senior judicial figures to tackle judicial corruption within the framework of the project, along with integrity meetings and subsequent publicity, were credited with catalysing the creation of an anti-corruption activist group in southern Sumatra. UN وفي إندونيسيا، كان لإعلانات النوايا العامة الصادرة عن رئيس الشرطة وشخصيات قضائية رفيعة بشأن التصدي للفساد القضائي في إطار المشروع، وكذلك الاجتماعات المعقودة بشأن النـزاهة وما تلاها من دعاية إعلامية، الفضلُ في تحفيز إنشاء مجموعة ناشطة من المعنيين بمكافحة الفساد في جنوب سومطرة.
    A representative of the Centre made a presentation at the fourteenth International Anti-Corruption Conference, in Bangkok, on the issue of trafficking in persons and corruption and a presentation at the International Bar Association Conference in Vancouver, Canada, on practices to prevent judicial corruption. UN وقدم ممثل عن المركز عرضا إيضاحياً في المؤتمر الدولي الرابع عشر لمكافحة الفساد، في بانكوك، عن مسألة الاتجار بالأشخاص والفساد، وعرضا إيضاحياً آخر في مؤتمر رابطة نقابة المحامين الدولية، في فانكوفر، كندا، عن ممارسات منع الفساد في الجهاز القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more