"judicial department" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة القضائية
        
    • دائرة القضاء
        
    • والإدارة القضائية
        
    • الادارة القضائية
        
    That form is handed over to the head of the prison's Judicial Department. UN وتسلم هذه الاستمارة إلى رئيس الإدارة القضائية للسجن.
    In the beginning, the judicial system in Kosovo and Metohija was under the jurisdiction of the UNMIK Judicial Department. UN كان النظام القضائي في كوسوفو وميتوهيا، في البداية، تابعا لاختصاص الإدارة القضائية التابعة للبعثة.
    The author claims, however, that he did complain about Mr. I. to the Judicial Department of the city of Tver, to no effect. UN بيد أنه يقول إنه اشتكاها إلى الإدارة القضائية في مدينة تفير، ولكن دون جدوى.
    The author claims, however, that he did complain about Mr. I. to the Judicial Department of the city of Tver, to no effect. UN بيد أنه يقول إنه اشتكاها إلى الإدارة القضائية في مدينة تفير، ولكن دون جدوى.
    :: In Abu Dhabi, a family court has been established in the Judicial Department. UN - إنشاء نيابة الأسرة في دائرة القضاء بأبوظبي.
    2. Capacity-building on the collection of gender crime statistics for officials of the courts and the Judicial Department of the Supreme Court. UN ٢ - بناء القدرات المتعلقة بجمع إحصاءات الجرائم الجنسانية للمسؤولين في المحاكم والإدارة القضائية بالمحكمة العليا.
    44. Third, the task of providing material and financial support for the work of the courts has been entrusted to an independent body, the Judicial Department in the Ministry of Justice. UN 45- ثالثاً، عُهد بتجهيز المحاكم مادياً وفنياً وبتمويلها إلى هيئة مستقلة هي الإدارة القضائية في وزارة العدل.
    2. Recommendations for posts of judges are collected in the Judicial Department, which has the task of selecting and preparing documents concerning candidates for judges' posts and upgrading the skills of judicial officials. UN 2- تقوم الإدارة القضائية بحصر عروض الترشيح لوظائف القضاة، وهي مكلفة بجمع ودراسة ملفات المرشحين وتدريب الملاك القضائي.
    In Marbury, the Court held that " a legislative act contrary to the Constitution is not law " , and observed that " it is emphatically the province and duty of the Judicial Department to say what the law is " . UN وفي هذه القضية قررت المحكمة أن " نصاً تشريعياً منافياً للدستور لا يعد قانوناً " وأشارت إلى أن من اختصاص وواجب الإدارة القضائية بشكل مؤكد أن تقرر ما هو القانون.
    Paragraph 12: The Judicial Department within the Ministry of Justice was charged with analysing actions initiated in the courts on the basis of the Convention and the provisions of gender-equality law, as well as any court decisions in which reference is made to the provisions of the Convention or domestic gender-equality law. UN الفقرة 12: كُلفت الإدارة القضائية بوزارة العدل بتحليل الإجراءات التي شُرع فيها في المحاكم على أساس الاتفاقية وأحكام قانون المساواة بين الجنسين، فضلا عن أية قرارات تصدرها المحاكم يشار فيها إلى أحكام الاتفاقية أو القانون المحلي للمساواة بين الجنسين.
    12. The Judicial Department within the Ministry of Justice was charged with analyzing actions initiated in the courts on the basis of the Convention and the provisions of gender-equality law, as well as any court decisions in which reference is made to the provisions of the convention or domestic gender-equality law. UN 12 - وكلفت الإدارة القضائية بوزارة العدل بتحليل الإجراءات التي بدأت في المحاكم على أساس الاتفاقية وأحكام قانون المساواة بين الجنسين، فضلا عن أية قرارات تصدرها المحكمة يشار فيها إلى أحكام الاتفاقية أو القانون المحلي للمساواة بين الجنسين.
    1990 Attorney-at-Law, New York (Called to the Bar, the Appellate Division of the Supreme Court of the State of New York (Second Judicial Department), January 1990) UN 1990 محام، نيويورك (مقبول لدى هيئة المحامين، شعبة الاستئناف في المحكمة العليا لولاية نيويورك (الإدارة القضائية الثانية)، كانون الثاني/يناير 1990)
    (4) From 18 to 19 November 2013, the Judges' Training Centre conducted a training course for court officials and officials of the Judicial Department of the Supreme Court on collecting domestic violence statistics, which also addressed general gender theory issues, international standards and national gender equality legislation. UN (4) في يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قدم مركز تدريب القضاة دورة تدريبية لمسؤولي المحاكم والمسؤولين في الإدارة القضائية بالمحكمة العليا بشأن جمع إحصاءات العنف المنزلي، وتناولت أيضاً مسائل عامة بشأن النظرية الجنسانية، والمعايير الدولية والتشريعات الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    With respect to giving the Judicial Department investigative functions for cases within its jurisdiction, investigative and administrative units were established by Presidential Decree No. PP-1900 of 29 December 2012 on measures to further improve the activities of the Department for the Enforcement of Judicial Decisions and Logistics and Financial Support of Judicial Activities in the Ministry of Justice. UN وفي ما يتعلق بمنح الإدارة القضائية مهام التحقيق بالنسبة للقضايا التي تندرج ضمن اختصاصها، أنشئت وحدات تحقيق وإدارة بمقتضى المرسوم الرئاسي رقم PP-1900 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2012 بشأن تدابير لزيادة تحسين أنشطة إدارة إنفاذ القرارات القضائية واللوجستيات والدعم المالي للأنشطة القضائية في وزارة العدل.
    In August 2004 and November 2005, the UNMIK Judicial Department issued instructions for the presidents of the Supreme Court, the district courts and the municipal courts not to act upon compensation requests because this would allegedly burden their work and, also, security could not be guaranteed to Serbs and other discriminated persons who should access the courts. UN وقد أصدرت الإدارة القضائية التابعة للبعثة في آب/أغسطس 2004 وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، تعليمات لرؤساء المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات ومحاكم البلديات على ألا ينظروا في طلبات التعويض، بدعوى أن ذلك يشكل عبئا على عملهم، وكذلك لعدم ضمان توفر الأمن للصرب وغيرهم من الأشخاص الذين يتعرضون للتمييز الذين يتعين عليهم اللجوء للمحاكم.
    Abu Dhabi Judicial Department UN دائرة القضاء أبو ظبي
    13. The Ministry of Internal Affairs and the Judicial Department were delegated with the following: UN 13 - وفوضت وزارة الشؤون الداخلية والإدارة القضائية بما يلي:
    Chief, Judicial Department of the Sub-Secretariat for Human Rights (1984-1986). UN رئيس الادارة القضائية لﻷمانة الفرعية لحقوق الانسان )١٩٨٤-١٩٨٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more