"judicial duties" - Translation from English to Arabic

    • واجباته القضائية
        
    • الواجبات القضائية
        
    • لواجباته القضائية
        
    • بواجباته القضائية
        
    • بواجباتهم القضائية
        
    • واجبات قضائية
        
    • المهام القضائية
        
    • لواجباتهم القضائية
        
    • للواجبات القضائية
        
    • مهامها القضائية
        
    A judge shall perform his or her judicial duties without favour, bias or prejudice. UN 2-1- يؤدي القاضي واجباته القضائية دون محاباة أو تحيز أو تحامل.
    A judge shall not engage in conduct incompatible with the diligent discharge of judicial duties. UN 6-7- لا يتصرف القاضي بطريقة تتعارض مع أداء واجباته القضائية بكل حرص.
    2.1. A judge shall perform his or her judicial duties without favour, bias or prejudice. UN 2-1- على القاضي أن يقوم بأداء واجباته القضائية بدون محاباة أو تحيّز أو تحامل.
    The practical involvement of international judges and prosecutors in the execution of judicial duties has the added advantage of identifying weaknesses and gaps in the existing applicable laws, systems and procedures. UN وتنطوي مشاركة القضاة والمدعين العامين الدوليين عمليا في أداء الواجبات القضائية على ميزة إضافية هي تحديد مواطن الضعف والثغرات في القوانين والنظم والإجراءات السارية المفعول في الوقت الحاضر.
    4.11. Subject to the proper performance of judicial duties, a judge may: UN 4-11- رهنا بأداء القاضي لواجباته القضائية على نحو سليم، يجوز له:
    6.7. A judge shall not engage in conduct incompatible with the diligent discharge of judicial duties. UN 6-7- على القاضي ألا يتصرّف بطريقة تتعارض مع أداء واجباته القضائية بكل حرص.
    2.1. A judge shall perform his or her judicial duties without favour, bias or prejudice. UN 2-1- على القاضي أن يقوم بأداء واجباته القضائية بدون محاباة أو تحيّز أو تحامل.
    6.7. A judge shall not engage in conduct incompatible with the diligent discharge of judicial duties. UN 6-7- على القاضي ألا يتصرّف بطريقة تتعارض مع أداء واجباته القضائية بكل حرص.
    1.5. A judge shall encourage and uphold safeguards for the discharge of judicial duties in order to maintain and enhance the institutional and operational independence of the judiciary. 1.6. UN 1-5- يشجع القاضي ويدعم الضمانات اللازمة لأداء واجباته القضائية بغية صون وتعزيز الاستقلال المؤسسي والتنفيذي للسلطة القضائية.
    A judge and members of the judge's family shall neither ask for, nor accept, any gift, bequest, loan or favour in relation to anything done or to be done or omitted to be done by the judge in connection with the performance of judicial duties. UN 4-14- لا يطلب القاضي وأفراد عائلته ولا يقبلون أي هدية أو هبة أو قرض أو حظوة فيما يتعلق بأي شيء فعله القاضي أو سيفعله أو أحجم عن فعله فيما يتعلق بأداء واجباته القضائية.
    1.5. A judge shall encourage and uphold safeguards for the discharge of judicial duties in order to maintain and enhance the institutional and operational independence of the judiciary. 1.6. UN 1-5- على القاضي أن يشجّع ويدعم الضمانات اللازمة لأداء واجباته القضائية بغية صيانة وتعزيز الاستقلال المؤسسي والعملي للسلطة القضائية.
    (d) Engage in other activities if such activities do not detract from the dignity of the judicial office or otherwise interfere with the performance of judicial duties. 4.12. UN (د) ممارسة أنشطة أخرى إذا كانت تلك الأنشطة لا تنتقص من هيبة المنصب القضائي أو تتدخّل بشكل آخر في أداء واجباته القضائية.
    6.1. The judicial duties of a judge take precedence over all other activities. UN 6-1- تحتل الواجبات القضائية التي يقوم بها القاضي مركز الصدارة بالنسبة لجميع الأنشطة الأخرى.
    The judicial duties of a judge take precedence over all other activities. UN 6-1- تحتل الواجبات القضائية التي يقوم بها القاضي مركز الصدارة بالنسبة لكافة الأنشطة الأخرى.
    The judicial duties of a judge take precedence over all other activities. UN 6-1- تحتل الواجبات القضائية التي يقوم بها القاضي مركز الصدارة بالنسبة لكافة الأنشطة الأخرى.
    4.11. Subject to the proper performance of judicial duties, a judge may: UN 4-11- رهنا بأداء القاضي لواجباته القضائية على نحو سليم، يجوز له:
    4.11. Subject to the proper performance of judicial duties, a judge may: UN 4-11- رهنا بأداء القاضي لواجباته القضائية على نحو سليم، يجوز له:
    Confidential information acquired by a judge in the judge's judicial capacity shall not be used or disclosed by the judge for any other purpose not related to the judge's judicial duties. UN 4-10- لا يستخدم القاضي أو يفشي المعلومات السرية التي يحصل عليها بصفته القضائية لأي غرض لا صلة له بواجباته القضائية.
    The creation of these law clerk posts would enable the Members of the Court each to benefit from the personal assistance of a young lawyer and thereby to carry out their judicial duties more efficiently. UN وسيمكن إنشاء وظائف الكتبة القضائيين هذه كل عضو من أعضاء المحكمة من الاستفادة من مساعدة شخصية يقدمها محام شاب ويتيح لهم بالتالي القيام بواجباتهم القضائية بفعالية أكبر.
    The Statute of the IberoAmerican Judge states that continuing training is generally voluntary, but can be mandatory in specific cases, such as taking up higher judicial duties or major legal reforms. UN ويذكر الميثاق الأيبيري - الأمريكي للقضاة أن التدريب المستمر طوعي عادة، لكنه يمكن أن يصبح إلزامياً في حالات محددة، مثل تولي واجبات قضائية أعلى أو في حالة الإصلاحات القانونية الكبرى.
    The fact that many judicial duties were performed by persons with authority in local government was a matter of concern. UN إن وجود أشخاص لديهم سلطة في الحكومة المحلية يؤدون العديد من المهام القضائية هو أمر يثير القلق.
    (j) Subject to the proper and effective performance of judicial duties, a judge may engage in any lawful activity as long as it does not bring judicial office in the United Nations into disrepute in the mind of reasonable members of the community; UN (ي) رهنا بأداء القضاة لواجباتهم القضائية على نحو سليم وبفعالية، يجوز لهم ممارسة أي أنشطة مشروعة أخرى طالما أنها لا تنتقص من هيبة المنصب القضائي في الأمم المتحدة من وجهة نظر أفراد المجتمع المعروفين برجاحة التفكير؛
    (h) Judges' judicial duties must take precedence over other duties and activities. UN (ح) تكون للواجبات القضائية للقضاة الأولوية على الواجبات والأنشطة الأخرى.
    The Court was also granted three of the nine law clerk posts that it had requested, which has to a certain extent facilitated the exercise of its judicial duties. UN كما منحت للمحكمة ثلاث وظائف من أصل تسع وظائف لكتبة قضائيين كانت قد طلبتها، مما سهل إلى حد ما ممارسة مهامها القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more