"judicial guarantees which" - Translation from English to Arabic

    • الضمانات القضائية التي
        
    • الضمانات القانونية التي
        
    No sentence shall be passed and no penalty shall be executed on a person found guilty of an offence without previous judgement pronounced by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by the community of nations. UN لا يجوز اصدار حكم أو تنفيذ عقوبة على شخص بسبب جريمة ارتكبها إلا بعد محاكمة سابقة من محكمة نظامية توفر جميع الضمانات القضائية التي يعترف المجتمع الدولي بضرورتها.
    (g) The passing of sentences and carrying out executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples. UN )ز( اصدار أحكام وتنفيذ الاعدام دون صدور حكم قضائي سابق عن محكمة مشكلة حسب اﻷصول المرعية، تكفل جميع الضمانات القضائية التي تعترف بها الشعوب المتحضرة بوصفها ضمانات أساسية.
    (g) the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples.] UN )ز( إصدار اﻷحكام وتنفيذ عقوبات اﻹعدام دون وجود حكم سابق صادر من محكمة مشكلة تشكيلا قانونيا، تكفل جميع الضمانات القضائية التي تسلم الشعوب المتحضرة بأن من غير الممكن الاستغناء عنها.[
    (g) the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples.] UN )ز( إصدار اﻷحكام وتنفيذ عقوبات اﻹعدام دون وجود حكم سابق صادر من محكمة مشكلة تشكيلا قانونيا، تكفل جميع الضمانات القضائية التي تسلم الشعوب المتحضرة بأن من غير الممكن الاستغناء عنها.[
    The prohibition against arbitrary deprivation of liberty; corporal punishment; collective punishment; and the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgment pronounced by a regularly constituted court, affording all judicial guarantees which are generally recognized as indispensable. UN :: حظر الحرمان التعسفي من الحرية؛ والعقاب الجسدي؛ والعقاب الجماعي؛ وإصدار أحكام الإعدام وتنفيذها دون محاكمة سابقة أمام محكمة عادية مُشكّلة وفقا للقانون تكفل جميع الضمانات القانونية التي يسلم عموما بعدم جواز التغاضي عنها.
    If it is considered necessary for imperative reasons of security to subject any person to assigned residence, internment or administrative detention, such decisions shall be subject to a regular procedure prescribed by law affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by the international community, including the right of appeal or to a periodical review. UN إذا كان من الضروري ﻷسباب أمنية قاهرة اخضاع أي شخص لﻹقامة الجبرية أو الحبس أو الاحتجاز اﻹداري يجب أن تكون القرارات الخاصة بذلك خاضعة ﻹجراءات نظامية ينص عليها القانون، وتوفر جميع الضمانات القضائية التي يعترف المجتمع الدولي بضرورتها بما في ذلك الحق في التظلم والحق في أن يعاد النظر في حالته بصفة دورية.
    It is important to note that it endorsed the application of common article 3 of the four Geneva Conventions, which requires that detainees be tried " by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples " . UN والجدير بالذكر ملاحظة أنه أيد تطبيق المادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف الأربع، والتي تطلب محاكمة المحتجزين أمام محكمة مشكّلة على النحو المعتاد تمنح جميع الضمانات القضائية التي تعترف الشعوب المتحضرة بأنها ضمانات لا غنى عنها.
    (d) the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples. UN )د( إصدار وتنفيذ اﻷحكام دون محاكمة مسبقة من جانب محكمة نظامية توفر كافة الضمانات القضائية التي تعترف الشعوب المتحضرة بأنه لا غنى عنها.
    (g) The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples; UN )ز( إصدار أحكام وتنفيذ الاعدام دون صدور حكم قضائي سابق عن محكمة مشكﱠلة حسب اﻷصول المرعية، تكفل جميع الضمانات القضائية التي تعترف بها الشعوب المتحضرة بوصفها ضمانات أساسية؛
    (d) The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples; UN )د( إصدار أحكام وتنفيذ عقوبات دون محاكمة سابقة أمام محكمة مشكلة بصفة قانونية تكفل جميع الضمانات القضائية التي تعتبر لا مندوحة عنها في نظر الشعوب المتمدنة.
    (g) The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples; UN )ز( إصدار أحكام وتنفيذ الاعدام دون صدور حكم قضائي سابق عن محكمة مشكﱠلة حسب اﻷصول المرعية، تكفل جميع الضمانات القضائية التي تعترف بها الشعوب المتحضرة بوصفها ضمانات أساسية؛
    (g) The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples; UN )ز( إصدار اﻷحكام وتنفيذ الاعدام دون صدور حكم قضائي سابق عن محكمة مشكﱠلة حسب اﻷصول المرعية تكفل جميع الضمانات القضائية التي تعترف بها الشعوب المتحضرة بوصفها ضمانات أساسية؛
    Equally, common article 3(1)(d) of the Geneva Conventions of 1949 on international humanitarian law prohibits the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgment pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples. UN وبالمثل، تحظر المادة المشتركة 3 (1) (د) من اتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي إصدار الأحكام وتنفيذ العقوبات دون صدور حكم قضائي سابق عن محكمة مشكلة تشكيلاً قانونياً تكفل جميع الضمانات القضائية التي تعترف بها الشعوب المتمدنة بوصفها ضمانات أساسية.
    (d) The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgment pronounced by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples. " UN )د( إصدار اﻷحكام وتنفيذ عقوبات اﻹعدام دونما حكم مسبق صادر عن محكمة مشكلة تشكيلا قانونيا، وتكفل جميع الضمانات القضائية التي لا غنى عنها في نظر الشعوب المتمدنة " .
    It also specifically prohibits the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples (see article 3 (1) (d) of the Geneva Conventions). UN كما أنه يحظر على وجه التحديد إصدار الأحكام بالإعدام وتنفيذها دون أن تصدر مسبقا في هذا الشأن أحكام من محكمة مشكلة على النحو المعتاد، تمنح جميع الضمانات القضائية التي تسلم الشعوب المتحضرة بأنها ضمانات لا غنى عنها (انظر المادة 3 (1) (د) من اتفاقيات جنيف).
    (d) The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court, affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples, against " persons taking no active part in the hostilities, including members of armed forces who have laid down their arms and those placed hors de combat by sickness, wounds, detention or any other cause " . UN )د( إصدار أحكام وتنفيذ عقوبات دون محاكمة سابقة أمام محكمة مشكلة بصفة قانونية تكفل جميع الضمانات القضائية التي تعتبر لا مندوحة عنها في نظر الشعوب المتمدنة، ضد " أشخاص ليس لهم دور إيجابي في اﻷعمال العدائية، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الذين سلموا سلاحهم، أو أبعدوا عن القتال بسبب المرض أو الجروح أو اﻷسر أو أي سبب آخر " .
    The prohibition against arbitrary deprivation of liberty; corporal punishment; collective punishment; and the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgment pronounced by a regularly constituted court, affording all judicial guarantees which are generally recognized as indispensable. UN :: حظر الحرمان التعسفي من الحرية والعقاب الجسدي والعقاب الجماعي وإصدار أحكام الإعدام وتنفيذها دون حكم سابق تصدره محكمة عادية مشكلة وفقا للقانون تكفل جميع الضمانات القانونية التي يسلم عموما بعدم جواز التغاضي عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more