"judicial interpretation" - Translation from English to Arabic

    • التفسير القضائي
        
    • التفسير القانوني
        
    • تفسير قضائي
        
    • تفسيراً قضائياً
        
    • التفسيرات القضائية
        
    • التفسيرات القانونية
        
    This is not the time for a critique of judicial activism, but at some stage judicial interpretation of international agreements should be discussed. UN وهذا ليس الوقت المناسب لانتقاد العمل القضائي ولكن في مرحلة ما ينبغي مناقشة التفسير القضائي للاتفاقات الدولية.
    Defining crimes without precision can also lead to a broadening of the proscribed conduct by judicial interpretation. UN فمن شأن تعريف الجرائم بعبارات غير دقيقة أن يؤدي أيضاً إلى توسيع نطاق السلوك المحظور عن طريق التفسير القضائي.
    The judicial interpretation covers provisions on the division of property between the parties to a divorce, with a focus on the sale and disposal of marketable real property in urban areas, and therefore does not concern properties held by rural women. Part II UN وتنصب أحكام هذا التفسير القضائي على مسألة قسمة الممتلكات بين طرفي الطلاق، وتتعلق أساسا بسبل بيع والتصرف في عقار قابل للتسويق في المناطق الحضرية، ولا تتصل من ثم بممتلكات المرأة الريفية.
    In the judicial interpretation, application of the principle of self-determination to that particular case would be equivalent to perpetuating the de facto colonial situation and legitimizing the use of force and the consequent annexation of the Territory which was the subject of the dispute. UN وفي التفسير القانوني يكون تطبيق مبدأ تقرير المصير على هذه الحالة بعينها بمثابة إدامة للحالة الاستعمارية الفعلية، وإضفاء للشرعية على استخدام القوة وما يستتبع ذلك من ضم الإقليم محل النزاع.
    ICTR gave the first judicial interpretation of the 1948 Genocide Convention in the Akayesu case. UN فالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد قدمت أول تفسير قضائي لاتفاقية الإبادة الجماعية لعام 1948 وذلك في قضية آكاييسو.
    Although the powers of Congress are limited to those expressly enumerated in the Constitution, and those powers not expressly delegated to the federal government are reserved to the states or to the people, the twentieth century has seen increasingly broad judicial interpretation of the national legislative power. UN فعلى الرغم من أن سلطات الكونغرس تقتصر على تلك المنصوص عليها صراحة في الدستور وأن السلطات التي لم تمنح صراحة للحكومة الاتحادية يحتفظ بها للولايات أو للشعب، فقد شهد القرن العشرين بصورة متزايدة تفسيراً قضائياً واسع النطاق للسلطة التشريعية الوطنية.
    Whether or not a provision was self-executing was somewhat difficult to determine, and fell more within the domain of judicial interpretation. UN وكون الحكم ذاتي التنفيذ أم لا يصعب تحديده إلى حد ما، ويدخل بشكل أكبر في نطاق التفسيرات القضائية.
    Although these rules are contrary to the Constitution, in practice they leave open to judicial interpretation provisions which are incompatible with article 3, paragraph 2, of the Convention. UN ورغم أن هذه القواعد تتنافى مع الدستور، فإنها تفتح المجال في الواقع العملي أمام حرية التفسير القضائي ﻷحكام تتنافى مع الفقرة ٢ من المادة ٣ من الاتفاقية.
    She welcomed the richness and the honesty of the report, which recognized that serious efforts would be required in a number of areas, including the area of judicial interpretation, and seemed to testify to a strong political will to implement the Convention. UN ورحبت بثراء وصدق التقرير, الذي يعترف بضرورة بذل جهود جادة في عدد من المجالات, بما في ذلك مجال التفسير القضائي, ويُظهر أن هناك إرادة سياسية قوية لتنفيذ الاتفاقية.
    According to a judicial interpretation of the Supreme People's Court, domestic violence is behaviour that takes place among members of a family, encompassing beating, binding, maiming, forcible deprivation of personal liberty, or other means resulting in physical or psychological injury to a family member. UN والعنف العائلي، حسب التفسير القضائي الصادر عن محكمة الشعب العليا، هو سلوك يقع فيما بين أفراد الأسرة، ويشمل الضرب والتقييد والتشويه والحرمان القسري من الحرية الشخصية، أو غير ذلك من الوسائل التي تفضي إلى إصابة فرد من أفراد الأسرة بضرر بدني ونفسي.
    The author claims that this judicial interpretation of the Racial Discrimination Act precludes him from seeking remedy via the Australian court system. He submits that the only two possible avenues for the pursuit of any remedy are via the Commonwealth Ombudsman, or the Human Rights and Equal Opportunities Commission (HREOC). UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا التفسير القضائي لقانون مكافحة التمييز العنصري يمنعه من السعي للحصول على سبل انتصاف عن طريق نظام المحاكم الأسترالية، ويؤكّد أن أمين مظالم الكومنولث ولجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص هما السبيلان الوحيدان الممكنان للسعي إلى الحصول على الانتصاف.
    45. In this same case, the Supreme Court decision of 22 October 1997, which rejected an appeal lodged by the accused members of the military attempting to invoke the National Reconciliation Act, represented a milestone in the effort to combat impunity and endorsed the application of a restrictive judicial interpretation. UN ٤٥ - وفيما يتعلق بتلك القضية ذاتها، فإن الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ برفض الطعن المقدم من أفراد عسكريين يحتجون بقانون المصالحة الوطنية، يشكل إنجازا تاريخيا في سجل مكافحة ظاهرة اﻹفلات من العقاب ويؤكد التفسير القضائي المقيﱠد لتطبيق ذلك القانون.
    57. In the absence of a written constitution, Israel has developed the basic constitutional principles of its legal system in an accumulating series of Basic Laws and through judicial interpretation. UN 57- مع عدم وجود دستور مكتوب طوَّرت إسرائيل المبادئ الدستورية الأساسية في نظامها القانوني في مجموعة متكاملة من القوانين الأساسية ومن خلال التفسير القضائي.
    The Chairperson said that he could support the phrase " developed on the basis of decisions of the judiciary " if it also meant the judicial interpretation of statutes. UN 31- الرئيس قال إنه قد يؤيد ما جاء في العبارة " يوضع على أساس القرارات التي تصدرها السلطة القضائية " إذا كانت تعني أيضاً التفسير القضائي للنظم الأساسية.
    (b) The judicial interpretation given to, and the application made of, the terms of this Convention; and UN (ب) التفسير القضائي لأحكام هذه الاتفاقية وكيفية تطبيق تلك الأحكام؛
    " (b) The judicial interpretation given to, and the application made of, the terms of this Convention; and UN " (ب) التفسير القضائي لأحكام هذه الاتفاقية وكيفية تطبيق تلك الأحكام؛
    This authoritative judicial interpretation of the international obligations of Israel, which was endorsed by the General Assembly in its resolution ES-10/15, has been repudiated by Israel without generating any result-oriented international reaction. UN فهذا التفسير القضائي ذو الحجية للالتزامات القانونية الواقعة على إسرائيل، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها دإ-10/15، رفضته إسرائيل دون أن يولد ذلك أي رد فعل دولي مُوجَّه نحو تحقيق نتائج.
    Moreover, the judicial interpretation of the term " torture " would take any physical or mental suffering into account. UN وفضلاً عن ذلك فإن التفسير القانوني لكلمة " التعذيب " سيضع في اعتباره أي معاناة جسدية كانت أم عقلية.
    54. The principle of universality under the Criminal Code is formulated very broadly, and will no doubt be the object of judicial interpretation in due course. UN 54 - لقد صيغ مبدأ العالمية في القانون الجنائي صياغة فضفاضة جدا، وسيكون بلا شك موضوع تفسير قضائي في الوقت المناسب.
    We should not lose sight of the fact that the International Court is the main judicial body of the United Nations, and it ordinarily should intervene when statutes of other international jurisdictions are put in doubt in order to give a direct judicial interpretation of the Charter. UN وينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن محكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة، وينبغي لها أن تتدخل عادة لكي تعطي تفسيراً قضائياً مباشراً للميثاق حين تحيط الشكوك بالنظم الأساسية للولايات القضائية الدولية الأخرى.
    Such possible disharmony, combined with the unpredictability and the slow development of judicial interpretation, might jeopardize the harmonization effect, which had been the result of the wide adoption of the United Nations Sales Convention. UN فإمكانية حدوث هذا التضارب أو التنافر، إذا اقترن بعدم إمكانية التنبؤ والبطء في اعداد التفسيرات القضائية قد تضعف من أثر التآلف والتناغم المحقق، الذي تمخض عنه اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات على نطاق واسع.
    The Committee appreciates the recognition given to public international law in interpreting the Constitution and notes that this has helped courts to use the Convention in judicial interpretation. UN وتقدر اللجنة اعتراف الحكومة بضرورة اللجوء إلى القانون الدولي العام لتفسير الدستور وتلاحظ أن هذا من شأنه أن يساعد المحاكم على استخدام الاتفاقية في التفسيرات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more