"judicial matters" - Translation from English to Arabic

    • المسائل القضائية
        
    • المجال القضائي
        
    • مسائل قضائية
        
    • مجال العدالة
        
    • الشؤون القضائية
        
    • بالمسائل القضائية
        
    • الأمور القضائية
        
    • بالشؤون القضائية
        
    • مجال القضاء
        
    • الشؤون الإدارية والقضائية
        
    • والشؤون القضائية
        
    • والمسائل القضائية
        
    • مسألة قضائية
        
    judicial matters and impunity UN المسائل القضائية ومسألة الإفلات من العقاب
    judicial matters and impunity UN المسائل القضائية ومسألة الإفلات من العقاب
    The local jurisdictions in each Emirate shall deal with all judicial matters not reserved to the Federal judiciary. UN كما تتولى الهيئات القضائية المحلية في كل إمارة جميع المسائل القضائية التي لم يعهد بها للقضاء الاتحادي.
    It called for greater cooperation in judicial matters and in related research and studies. UN ودعا إلى النهوض بسبل ووسائل التعاون في المجال القضائي والبحوث والدراسات ذات الصلة.
    These functions include attending to certain judicial matters, providing protection to witnesses, supervising the enforcement of sentences and managing archives. UN وتشمل هذه الوظائف تولي مسائل قضائية معينة، وتوفير الحماية للشهود، والإشراف على تنفيذ الأحكام، وإدارة المحفوظات.
    The General Convention on Cooperation in judicial matters, signed at Antananarivo on 12 September 1961; UN الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة الموقع عليها في 12 أيلول/سبتمبر 1961 في أنتاناناريفو؛
    This 40member council advises the Committee of Ministers of the Council of Europe on judicial matters. UN ويسدي هذا المجلس، المؤلف من 40 عضواً، المشورة في الشؤون القضائية إلى لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    61. According to article 157 of the Constitution, the Head of the Judiciary is required to be a " doctor of religious law " and to possess knowledge of judicial matters. UN 61- وتقضي المادة 157 من الدستور بأن يكون رئيس الجهاز القضائي " دكتوراً في الشريعة " وأن يكون حلماً بالمسائل القضائية.
    Cooperation between States of the former Yugoslavia in judicial matters UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    Cooperation between States of the former Yugoslavia in judicial matters UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    It had signed bilateral agreements on mutual assistance in judicial matters with over 40 countries. UN وقد وقَّعت على اتفاقات ثنائية للمساعدة المتبادلة في المسائل القضائية مع 40 بلداً.
    These new bodies have made it possible for the Bureau to focus on judicial matters. UN ومكنت هاتان الهيئتان الجديدتان المكتب من التركيز على المسائل القضائية.
    4. Cooperation between States of the former Yugoslavia in judicial matters UN 4 - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    The Special Verification Unit is not competent on judicial matters, mutual legal assistance or freezing of proceeds of crime. UN ووحدة التحقُّق الخاصة ليست مختصة بمعالجة المسائل القضائية أو بالمساعدة القانونية المتبادلة أو بتجميد عائدات الجريمة.
    65. Cooperation in judicial matters between the States of the former Yugoslavia remains critical to completing the Tribunal's mandate. UN 65 - لا يزال التعاون في المسائل القضائية بين دول يوغوسلافيا السابقة أمرا بالغ الأهمية في تنفيذ ولاية المحكمة.
    In some cases, however, the national counterattack required support through international cooperation, which could take the form of technical assistance programmes, extradition treaties or mutual assistance in judicial matters. UN لكن في بعض اﻷحيان، لا بد للرد الوطني من الاعتماد على التعاون الدولي، الذي يمكن أن يتخذ شكل برامج للمساعدة التقنية، أو معاهدات لتبادل المجرمين، أو التعاضد في المجال القضائي.
    84. Cooperation in judicial matters among the States of the former Yugoslavia is critical to the fulfilment of the Tribunal's mandate. UN 84 - وينطوي التعاون في المجال القضائي بين دول يوغوسلافيا السابقة على أهمية بالغة فيما يتعلق بتنفيذ ولاية المحكمة.
    Further, for any pretrial or pending judicial matters, an extensive handover report would be prepared by the Tribunal for the Mechanism. UN كما أن المحكمة ستعد، بالنسبة لأي مسائل تمهيدية أو مسائل قضائية معلقة، تقريرا مستفيضا تقدمه إلى الآلية بشأن الأعمال التي ستسلمها إليها.
    The Agreement on Cooperation in judicial matters between France and Burkina Faso, signed in Paris on 24 April 1961. UN اتفاق التعاون في مجال العدالة بين الجمهورية الفرنسية وبوركينا فاسو الموقع عليه في 24 نيسان/أبريل 1961 في باريس.
    54. The separation of the legislative, executive and judicial powers ensures the independence of the judiciary and thus guarantees to citizens that judicial matters will be dealt with without any State influence tainting the judicial process. UN 54- ويكفل فصل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية استقلالية السلطة القضائية، مما يضمن للمواطنين معالجة الشؤون القضائية دون أن يكون للدولة أي تأثير في الإجراءات القضائية.
    It should be noted that while the Registrars will be under the overall supervision of the Executive Director, they will also be directly responsible to the judges in relation to judicial matters. UN وتجدر الإشارة إلى أنه على الرغم من أن الأقلام ستكون تحت الإشراف العام للمدير التنفيذي إلا أنها ستخضع أيضا بصورة مباشرة لمسؤولية القضاة فيما يتعلق بالمسائل القضائية.
    Viet Nam actively took part in the workshop and made certain contribution to the outcome of the workshop, especially in the issues of mutual assistance of judicial matters, extradition. UN وشاركت فييت نام بنشاط في حلقة العمل وأسهمت فيما توصلت إليه حلقة العمل من نتائج، وبخاصة في مسائل المساعدة المتبادلة في الأمور القضائية وتسليم المجرمين.
    The Ministry deals only with judicial matters and is not mandated to deal with administrative concerns. UN واتضح أن الوزارة لا تُعنى إلا بالشؤون القضائية وأنها ليست مخولةً تناول الشؤون الإدارية.
    52. International humanitarian law establishes minimum guarantees in judicial matters. UN 52- أما القانون الإنساني الدولي فيضع، من ناحيته، ضمانات دنيا، في مجال القضاء().
    B. Steps taken in respect of cooperation on administrative and judicial matters UN باء - الخطوات التي اتخذت في التعاون في الشؤون الإدارية والقضائية
    Advice to Member States and legislative bodies on policy and procedures regarding police, corrections and judicial matters UN تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالشرطة والإصلاحيات والشؤون القضائية
    This applies to standard-setting for the community, including guidelines for the management of resources and judicial matters. UN وينطبق ذلك على وضع المعايير المجتمعية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية.
    The purpose of the system is to inform border offices of all judicial matters, including prohibitions on individuals leaving the country and prohibitions on individuals expelled from Paraguay re-entering the country. UN ويرمي هذا النظام إلى اطلاع المكاتب الحدودية عن أي مسألة قضائية تتعلق في جملة أمور، بمنع مغادرة البلد أو منع دخوله على المطرودين من الأراضي الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more