"judicial organ of" - Translation from English to Arabic

    • الجهاز القضائي
        
    • الهيئة القضائية
        
    • جهاز قضائي
        
    • هيئة قضائية
        
    • للجهاز القضائي
        
    • بالجهاز القضائي
        
    • بوصفها الجهاز القانوني
        
    • اﻷداة القضائية
        
    • جهازا قضائيا
        
    The Court is the judicial organ of an international community still based upon what has been called a juxtaposition of sovereignties. UN إن المحكمة هي الجهاز القضائي للمجتمع الدولي الذي لا يزال يستند إلى ما يسمي بتواجد السيادات جنبا إلى جنب.
    ICJ is the principal judicial organ of the Organization. UN ومحكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    ICJ is the principal judicial organ of the Organization. UN ومحكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    Secondly, it is the principal judicial organ of the United Nations and draws on a heritage dating back to the Permanent Court of International Justice. UN ثانيا، هي الهيئة القضائية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة والتي تستند إلى إرث يعود إلى المحكمة الدولية الدائمة للعدالة.
    Recalling that the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations, UN إذ تشير إلى أن محكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة،
    It could even be said that, as the first judicial organ of such scope, the Court would introduce a new concept of the administration of international justice. UN بل يمكن القول إن المحكمة باعتبارها أول جهاز قضائي بهذه الأهمية، ستدخل مفهوما جديدا لإقامة العدل على المستوى الدولي.
    The Supreme Court is the highest judicial organ of the Republic of Kazakhstan. UN والمحكمة العليا هي أعلى هيئة قضائية في جمهورية كازاخستان.
    ICJ is the principal judicial organ of the Organization. UN ومحكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    It could hardly be otherwise, if one considers that the Court is the principal judicial organ of a world organization whose very raison d'être was the preservation of peace amongst its members. UN ويصعب كثيرا أن يكون الأمر على خلاف ذلك لدى مراعاة أن المحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي لمنظمة عالمية يتمثل سبب وجودها في حد ذاته في الحفاظ على السلام فيما بين أعضائها.
    The Nordic countries attach great importance to the Court as the principal judicial organ of the United Nations. UN تعلق بلدان الشمال الأوروبي أهمية كبيرة على المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    The Court is the principal judicial organ of the Organization. UN والمحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    In conclusion, I would like to reiterate our strong support for the Court in its role as the principal judicial organ of the United Nations. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا على دعمنا القوي للمحكمة في أدائها لدورها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    The People's Supreme Court is the highest judicial organ of the State. UN ومحكمة الشعب العليا هي الجهاز القضائي الأعلى للدولة.
    The Court is the principal judicial organ of the Organization. UN ومحكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    Recalling also that the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations, and reaffirming its authority and independence, UN وإذ تشير أيضا إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطة المحكمة واستقلالها،
    The Court is the principal judicial organ of the United Nations system and has discharged its functions responsibly. UN والمحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة تؤدي مهامها بمسؤولية.
    All Member States have on numerous occasions confirmed their confidence in the Court as the principal judicial organ of the United Nations. UN وقد أكدت جميع الدول الأعضاء في مناسبات عديدة ثقتها بالمحكمة بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    The International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations, dispensing justice within the jurisdiction assigned to it. UN إن محكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة التي تقيم العدل في إطار الولاية المناطة بها.
    The International Court, the judicial organ of the United Nations, has pronounced itself almost unanimously against the legality of the Wall. UN فهذه المحكمة، وهي الهيئة القضائية للأمم المتحدة، قد قضت بالإجماع تقريباً بعدم شرعية الجدار.
    The Court's advisory opinion carries the weight of the highest judicial organ of the United Nations. UN وتحمل فتوى المحكمة ثقل أعلى جهاز قضائي في الأمم المتحدة.
    The Commission is also part of what has been characterized as a symbiotic relationship with the International Court of Justice, the highest judicial organ of the United Nations. UN واللجنة أيضاً جزء مما سمي بعلاقة التآزر مع محكمة العدل الدولية، وهي أعلى هيئة قضائية في الأمم المتحدة.
    The docket of the Court indeed represents the universal character of the principal judicial organ of the United Nations. UN وجدول قضايا المحكمة يمثِّل بالتأكيد الطابع العالمي للجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    Increasing recourse to the International Court of Justice for the settlement of disputes is a healthy and positive trend bearing witness to a change of attitude in the subjects of international law concerning the principal judicial organ of the United Nations. UN إن تزايد اللجوء إلى محكمة العدل الدولية لتسوية المنازعات اتجاه سليم وإيجابي يشهد على تغير في الموقف تجاه مواضيع القانون الدولي المتعلقة بالجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    The Assembly shall continue to support the role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the Organization, in accordance with the Charter of the United Nations. UN وتُواصل الجمعية دعم الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القانوني الرئيسي للمنظمة طبقا لميثاق الأمم المتحدة.
    The Charter of the United Nations provides that the International Court of Justice shall be “the principal judicial organ of the United Nations”. UN وميثاق اﻷمم المتحدة ينص على أن محكمة العدل الدولية هي " اﻷداة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة " .
    Several delegations also felt that making the tribunal a judicial organ of the United Nations would necessarily entail amending the Charter. UN كما ارتأت عدة وفود أن جعل المحكمة جهازا قضائيا لﻷمم المتحدة سوف يستتبع بالضرورة تعديل الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more