"judicial organization" - Translation from English to Arabic

    • التنظيم القضائي
        
    • تنظيم القضاء
        
    • بالتنظيم القضائي
        
    • والتنظيم القضائي
        
    The new judicial organization Code had established special courts for minor offences and courts to deal with violence against women and domestic violence. UN وقد أنشئت بموجب قانون التنظيم القضائي الجديد محاكم خاصة تعنى بالأفعال الجرمية البسيطة ومحاكم تُعنى بقضايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    :: The law on the judicial organization of the jurisdiction of the Court of Appeals of Abéché is revised according to demography and judicial case load UN :: تنقيح قانون التنظيم القضائي اللازم لاختصاص محكمة أبيشي للاستئناف، وفقا للحالة الديموغرافية وحجم العمل القضائي؛
    judicial organization and the creation of various types of court; UN التنظيم القضائي واستحداث النظم القضائية؛
    47. The first obstacle to the restoration of the legal system in Rwanda is constituted by the absence of certain bodies which are essential to its organization and operation. First among these is the Supreme Council of Justice (SCJ) which should be composed of representatives of all levels of courts instituted by the code of judicial organization, from the district courts to the Supreme Court of Justice. UN ٧٤- تتمثل العقبة اﻷولى أمام إعادة تسيير الجهاز القضائي الرواندي في عدم توافر بعض الهيئات اﻷساسية اللازمة لتنظيمه وتسييره، في المقدمة منها المجلس اﻷعلى للقضاء الذي يتعين تشكيله من ممثلين لكافة المستويات القضائية التي حددها قانون تنظيم القضاء ابتداء من محاكم الكانتونات وحتى محكمة العدل العليا.
    The Bureau continues to address all legal issues and other problems relating to the judicial organization of the Tribunal. UN إذ يواصل المكتب تناول المسائل القانونية وغيرها من المشاكل المتعلقة بالتنظيم القضائي للمحكمة.
    To assign or reassign judges and prosecutors to the posts provided for in the judicial organization Act (Act No. 160 of 1979) and the Public Prosecution Act (Act No. 159 of 1979); UN تعيين وإعادة القضاة وأعضاء الادعاء العام للمناصب المنصوص عليها في قانون التنظيم القضائي رقم 160 لسنة 1979 وقانون الادعاء العام رقم 159 لسنة 1979؛
    The law issued on July 6, 1962 defined the judicial organization of the Islamic denominations. UN والقانون الصادر في 6 تموز/يوليه 1962 حدد التنظيم القضائي للطوائف الإسلامية.
    1976-1978 Deputy Director for judicial organization and Regulations in the Ministry of Justice. UN 1976-1978 نائب مدير التنظيم القضائي والضبط في وزارة العدل.
    The Constitution does not grant them irremovability, nor does the 22 August 1995 decree on judicial organization, which stipulates that “once appointed, judges — except for justices of the peace and their surrogates — are irremovable”. UN والدستور، شأنه شأن المرسوم الصادر في ٢٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ بشأن التنظيم القضائي الذي ينص على " عدم جواز عزل القضاة بعد تعيينهم باستثناء قضاة الصلح ومناوبيهم " لا يعترف لهم بعدم القابلية للعزل.
    The law shall establish a procedure to enable the Council to handle complaints concerning the general operation of the judicial organization.” UN ويحدد القانون إجراءات لتمكين المجلس من تناول الشكاوى المتعلقة بالسير العام لعمل التنظيم القضائي " .
    Lawyers and legal officials are also beginning to speak out individually about the changes needed in the judiciary; the weaknesses are frequently described as poor training of judges, the absence of a judicial strategy, a lack of status for judges and lack of an appropriate judicial organization. UN كما أن المحامين والمسؤولين القانونيين أصبحوا يتحدثون فرديا عن التغييرات اللازم إدخالها على السلطة القضائية؛ وكثيرا ما توصف أوجه الضعف على أنها رداءة تدريب القضاة، وغياب استراتيجية قضائية، وانعدام وجود مركز للقضاة، ونقص في التنظيم القضائي المناسب.
    I. judicial organization 13 — 23 5 UN أولاً- التنظيم القضائي ٣١ - ٣٢ ٥
    1997-2002 Expert opinions and reports on judicial organization concerning the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Moldova, Azerbaijan. UN 1997-2002 آراء وتقارير لخبراء بشأن التنظيم القضائي المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا، وأذربيجان.
    In these circumstances the alleged denial of justice, resulting either from a lacuna in the judicial organization or from the refusal of administrative or extraordinary methods of redress designed to supplement its deficiencies, merely results in allowing the unlawful act to subsist. UN وفي هذه الظروف، فإن ادعاء إنكار العدالة، الناجم إما عن ثغرة في التنظيم القضائي أو عن رفض طرق الانتصاف الإدارية أو الاستثنائية الرامية إلى إكمال أوجه القصور في هذا التنظيم، لن يؤدي إلا إلى السماح باستمرارية فعل غير قانوني.
    1977-1978 Course in judicial organization (Preparatory Centre at the ENM) UN ١٩٧٧-١٩٧٨ دروس في التنظيم القضائي )مركز اﻹعداد للمدرسة الوطنية للقضاء(
    CEJ says that the judicial organization Code needs a complete overhaul to modernize the jurisdiction, structure and auxiliary offices of the courts. UN ويقول المركز إن قانون تنظيم القضاء يحتاج إلى إصلاح شامل لتحديث الولاية القضائية للمحاكم وهياكلها والمكاتب التابعة لها(35).
    Paragraph 52 of the core document listed the relevant provisions of the Federal judicial organization Act (art. 86, para. 4) relating to the admissibility of remedies for violations of “directly applicable” provisions of multilateral human rights conventions. UN ومن جهة أخرى، ترد في الفقرة ٢٥ من نفس الوثيقة اﻷحكام ذات الصلة من قانون تنظيم القضاء الاتحادي )المادة ٦٨، الفقرة ٤( التي تخص قبول الطعون بسبب انتهاك النصوص " المطبقة مباشرة " في اتفاقية متعددة اﻷطراف متعلقة بحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Although the Constitution provides that magistrates of the Supreme Court of Justice are to be appointed by the President of the Republic for a period of five years (art. 91), the judicial organization Act adds that these appointments are free and revocable, thus endowing the President with excessive powers which call judicial independence in question. UN إن الدستور ينص على أن يعين رئيس الجمهورية قضاة محكمة العدل العليا لفترة خمس سنوات (المادة 91)، ولكن قانون تنظيم القضاء يضيف إلى ذلك أن هذه التعيينات تتم بحرية ويمكن الرجوع فيها، مما يخوّل رئيس الجمهورية سلطات مفرطة تضع استقلال القضاء موضع شك.
    Obsolete and anti-democratic laws were reformed and overturned, and reforms were introduced in military legislation and in matters of judicial organization. UN وأدخلت إصلاحات على القوانين البالية وغير الديمقراطية أو تم إلغاؤها، كما أدخلت إصلاحات على التشريعات العسكرية وعلى المسائل المتعلقة بالتنظيم القضائي.
    The report notes that legislation pertaining to the judicial organization and the legal framework governing judicial and administrative deprivation of liberty has not undergone basic changes since the Working Group's last visit. UN ويلاحظ التقرير عدم إدخال أي تعديلات أساسية على التشريعات الخاصة بالتنظيم القضائي وعلى الإطار القانوني الناظم لمسألة الحرمان القضائي والإداري من الحرية منذ زيارة الفريق العامل الأخيرة.
    62. Her second question concerned the judiciary and judicial organization. UN 62- أما السؤال الثاني الذي تطرحه السيدة إيفات يتعلق بالقضاء والتنظيم القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more