"judicial review or" - Translation from English to Arabic

    • المراجعة القضائية أو
        
    • للاستعراض القضائي أو
        
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز الأصوات وأن تتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من الإجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز الأصوات.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز الأصوات وتتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من الإجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز الأصوات.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز الأصوات وتتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من الإجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز الأصوات.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز اﻷصوات وتتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من اﻹجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين في سلامة عملية الاقتراع وفرز اﻷصوات.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز اﻷصوات وتتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من اﻹجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز اﻷصوات.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز اﻷصوات وتتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من اﻹجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز اﻷصوات.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز اﻷصوات وتتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من اﻹجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز اﻷصوات.
    It also urged States, inter alia, to safeguard the right to privacy in accordance with international law, and take measures to ensure that interferences with the right to privacy are regulated by law, subject to effective oversight and appropriate redress, including through judicial review or other means. UN وحثت الدول، في جملة أمور، على صون الحق في الخصوصية وفقاً للقانون الدولي، واتخاذ تدابير لضمان أن تكون حالات تقييد الحق في الخصوصية محكومة بالقانون وخاضعة لمراقبة فعالة وتوفير سبل انتصاف مناسبة لضحاياها، بما في ذلك عن طريق المراجعة القضائية أو وسائل أخرى.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز الأصوات وتتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من الإجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز الأصوات.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز الأصوات وتتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من الإجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز الأصوات.
    7.6 At no time during proceedings in the domestic courts did the author or his appointed counsel express any doubts concerning the scope or proper conduct of the judicial review, or bring any complaint against the Supreme Court for violation of the right to a second hearing. UN 7-6 ولم يعرب صاحب البلاغ أو المحامي الذي عيّنه في أي وقت أثناء سير المرافعات في المحاكم المحلية عن أدنى شكوك فيما يتعلق بنطاق المراجعة القضائية أو صحتها، ولم يقدما أي شكوى من المحكمة العليا بدعوى انتهاك الحق في عقد جلسة استماع ثانية.
    11. Calls upon States, while countering terrorism, to safeguard the right to privacy in accordance with international law, and urges them to take measures to ensure that interferences with the right to privacy are regulated by law, subject to effective oversight and appropriate redress, including through judicial review or other means; UN 11- يطلب إلى الدول أن تصون، في سياق مكافحتها للإرهاب، الحق في الخصوصية وفقاً للقانون الدولي، ويحثها على اتخاذ تدابير لضمان خضوع تقييد الحق في الخصوصية للقانون شريطة ممارسة المراقبة الفعالة وتوفير سبل انتصاف مناسبة، بما في ذلك عن طريق المراجعة القضائية أو وسائل أخرى؛
    Any interference or restriction on the right to privacy should be adequately regulated by law, subject to effective oversight and to appropriate redress, including through judicial review or other means, to ensure that measures were not imposed arbitrarily. UN وأردف قائلا إن أي تدخل في الحق في الخصوصية أو أي تقييد له ينبغي أن يتما بشكل ملائم بموجب القانون، ورهنا بالمراقبة الفعالة والجبر المناسب، بما في ذلك عن طريق المراجعة القضائية أو وسائل أخرى، من أجل ضمان عدم فرض التدابير على نحو تعسفي.
    The Council called on States, inter alia, to safeguard the right to privacy in accordance with international law and urged them to take measures to ensure that interferences with the right to privacy are regulated by law, subject to effective oversight and appropriate redress, including through judicial review or other means. UN ودعا المجلس الدول إلى القيام بأمور منها صون الحق في الخصوصية وفقاً للقانون الدولي، واتخاذ تدابير لضمان أن تكون حالات تقييد الحق في الخصوصية محكومة بالقانون وخاضعة لمراقبة فعالة وتوفير سبل انتصاف مناسبة للضحايا، بطرق منها المراجعة القضائية أو وسائل أخرى.
    11. Calls upon States, while countering terrorism, to safeguard the right to privacy in accordance with international law, and urges them to take measures to ensure that interferences with the right to privacy are regulated by law, subject to effective oversight and appropriate redress, including through judicial review or other means; UN 11- يطلب إلى الدول أن تصون، في سياق مكافحتها للإرهاب، الحق في الخصوصية وفقاً للقانون الدولي، ويحثها على اتخاذ تدابير لضمان خضوع تقييد الحق في الخصوصية للقانون وللمراقبة الفعالة، وتوفير سبل انتصاف مناسبة لضحاياها، بما في ذلك عن طريق المراجعة القضائية أو وسائل أخرى؛
    " (f) To safeguard the right to privacy in accordance with international law, and take measures to ensure that interferences with the right to privacy are regulated by law, subject to effective oversight and appropriate redress, including through judicial review or other means; UN " (و) صون الحق في الخصوصية وفقاً للقانون الدولي، واتخاذ تدابير لضمان أن تكون حالات تقييد الحق في الخصوصية محكومة بالقانون وخاضعة لمراقبة فعالة وتوفير سبل انتصاف مناسبة لضحاياها، بما في ذلك عن طريق المراجعة القضائية أو وسائل أخرى؛
    7. Calls upon States, while countering terrorism, to safeguard the right to privacy in accordance with international law, and urges them to take measures to ensure that interferences with the right to privacy are regulated by law, subject to effective oversight and appropriate redress, including through judicial review or other means; UN 7- يهيب بالدول، في سياق مكافحتها للإرهاب، أن تصون الحق في الخصوصية وفقاً للقانون الدولي، ويحثها على اتخاذ تدابير لضمان أن تكون حالات تقييد الحق في الخصوصية محكومة بالقانون وخاضعة لمراقبة فعالة وتوفير سبل انتصاف مناسبة لضحاياها، بما في ذلك عن طريق المراجعة القضائية أو وسائل أخرى؛
    7. Calls upon States, while countering terrorism, to safeguard the right to privacy in accordance with international law, and urges them to take measures to ensure that interferences with the right to privacy are regulated by law, subject to effective oversight and appropriate redress, including through judicial review or other means; UN 7- يهيب بالدول، في سياق مكافحتها للإرهاب، أن تصون الحق في الخصوصية وفقاً للقانون الدولي، ويحثها على اتخاذ تدابير لضمان أن تكون حالات تقييد الحق في الخصوصية محكومة بالقانون وخاضعة لمراقبة فعالة وتوفير سبل انتصاف مناسبة لضحاياها، بما في ذلك عن طريق المراجعة القضائية أو وسائل أخرى؛
    7. Calls upon States, while countering terrorism, to safeguard the right to privacy in accordance with international law, and urges them to take measures to ensure that interferences with the right to privacy are regulated by law, subject to effective oversight and appropriate redress, including through judicial review or other means; UN 7- يهيب بالدول، في سياق مكافحتها للإرهاب، أن تصون الحق في الخصوصية وفقاً للقانون الدولي، ويحثها على اتخاذ تدابير لضمان أن تكون حالات تقييد الحق في الخصوصية محكومة بالقانون وخاضعة لمراقبة فعالة وتوفير سبل انتصاف مناسبة لضحاياها، بما في ذلك عن طريق المراجعة القضائية أو وسائل أخرى؛
    (f) To safeguard the right to privacy in accordance with international law, and to take measures to ensure that interferences with the right to privacy are regulated by law, and subject to effective oversight and appropriate redress, including through judicial review or other means; UN (و) صون الحق في الخصوصية وفقا للقانون الدولي واتخاذ تدابير لضمان أن تكون حالات تقييد الحق في الخصوصية محكومة بالقانون وخاضعة لمراقبة فعالة وتوفير سبل انتصاف مناسبة لضحاياها، بطرق منها المراجعة القضائية أو وسائل أخرى؛
    Furthermore, according to the Greek judicial system, any violation of human rights treaties by any organ of the State may give rise either to an appeal for judicial review or for annulment of the respective administrative act. UN وفضلاً عن ذلك، وطبقاً للنظام القضائي اليوناني، فإن أي خرق لمعاهدات حقوق الإنسان من جانب أي جهاز من أجهزة الدولة، إنما يبيح تقديم استئناف للاستعراض القضائي أو إلغاء القرار الإداري المتعلق بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more