"judiciary and the police" - Translation from English to Arabic

    • القضاء والشرطة
        
    • القضائي والشرطة
        
    • القضائية والشرطة
        
    • والقضاء والشرطة
        
    • القضائي وقوات الأمن
        
    • للقضاء والشرطة
        
    Furthermore, that training held under United Nations auspices had resulted in the establishment of a network between the judiciary and the police in the country. UN وعلاوة على ذلك، أسفر التدريب الذي نظِّم برعاية الأمم المتحدة عن إنشاء شبكة بين جهاز القضاء والشرطة في البلد.
    5 meetings with the Minister of Justice on the independence of the judiciary and the police UN 5 اجتماعات مع وزير العدل بشأن استقلال القضاء والشرطة
    It is therefore important that the judiciary and the police of the countries of the region cooperate with a view to dismantling the support network of possible fugitives. UN لذلك من المهم أن يتعاون القضاء والشرطة في بلدان المنطقة بغية تفكيك الشبكة التي تقدم الدعم للذين يحتمل أنهم فارون.
    It would also be useful to have data on women in the judiciary and the police in the next report, if they were not available immediately. UN ومن المفيد أيضا الحصول على بيانات عن النساء في الجهاز القضائي والشرطة في التقرير التالي، إذا كانت غير متوفرة فورا.
    The link between combating illicit activities and reforming the security sector, especially the judiciary and the police, should be given priority. UN وينبغي إيلاء الأولوية للعلاقة بين مكافحة الأنشطة غير المشروعة وإصلاح قطاع الأمن، ولا سيما الجهاز القضائي والشرطة.
    They would also need the support of other government institutions such as the judiciary and the police. UN كما تحتاج هذه السلطات إلى دعم المؤسسات الحكومية الأخرى كالسلطة القضائية والشرطة.
    :: 1 workshop on the strengthening of the prison system for 100 representatives of local prison authorities, the judiciary and the police, as well as prosecutors, in each Darfur State UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة 100 من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة ومكاتب الادعاء العام في كل ولاية من ولايات دارفور
    - Responding in a manner that involves the judiciary and the police. UN - تقديم استجابة من النوع الذي يستند إلى جهازي القضاء والشرطة.
    UNMIK has also placed the judiciary and the police in a new administrative structure headed by a Deputy Special Representative of the SecretaryGeneral in order to bring greater coordination and coherence to legal reform. UN كما أدمجت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو جهاز القضاء والشرطة في هيكل إداري جديد يرأسه وكيل للممثل الخاص للأمين العام بهدف زيادة التنسيق والتماسك في عملية الإصلاح القانوني.
    The importance of guaranteeing independent oversight and accountability regarding the work of the judiciary and the police was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية ضمان وجود رقابة ومساءلة مستقلتيـْن بشأن عمل القضاء والشرطة.
    Several interlocutors have referred to the recurrent problem of corruption, especially in the judiciary and the police force. UN وقد أشار عدة محاورين إلى مشكلة الفساد المزمنة، ولا سيما في جهازي القضاء والشرطة.
    56. Montenegro requested details on efforts to improve cooperation with the International Criminal Court (ICC) and to strengthen national institutions, including the judiciary and the police. UN 56- وطلب الجبل الأسود تفاصيل عن الجهود الرامية إلى تحسين التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وإلى تعزيز المؤسسات الوطنية، بما فيها القضاء والشرطة.
    The Government was also taking measures to reform the judiciary and the police, and had published a number of bills in this regard, including the Independent Police Oversight Authority Bill. UN واتخذت الحكومة أيضاً تدابير لإصلاح القضاء والشرطة ونشرت عدداً من مشاريع القوانين في هذا الصدد، منها مشروع قانون سلطة الرقابة المستقلة على الشرطة.
    In particular, it would have been useful to know the real situation of the judiciary and the police and what action the Government planned to take in those areas. UN وكان سيفيد بوجه خاص معرفة الوضع الحقيقي للنظام القضائي والشرطة والاجراءات التي تعتزم الحكومة اتخاذها في هذين المجالين.
    The Royal Government of Bhutan, the judiciary and the police are aware of the need for separate facilities for children but have not been able to provide due to resource constraints. UN وتدرك الحكومة والجهاز القضائي والشرطة ضرورة وجود مرافق خاصة للأطفال ولكنهم لم يتمكنوا من توفير هذه المرافق بسبب عدم توفر الموارد.
    The workshop was attended by over 40 personnel from the judiciary and the police who in turn, sensitized employees of their respective agencies. UN وحضر حلقة العمل ما يزيد على 40 شخصاً من الجهاز القضائي والشرطة وعمل هؤلاء بدورهم على توعية العاملين في الوكالات التابعة لكل من الجهازين.
    The Committee also welcomes the information that measures have been taken to teach the Covenant and other international human rights instruments to members of the judiciary and the police. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات عن اتخاذ تدابير لتدريس العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية ﻷعضاء السلطة القضائية والشرطة.
    This new legislation had made it possible for the judiciary and the police to take action against neo-Nazi organizations. UN وقد مكن هذا التشريع الجديد السلطة القضائية والشرطة من اتخاذ اجراءات ضد المنظمات النازية الجديدة.
    The Committee also welcomes the information that measures have been taken to teach the Covenant and other international human rights instruments to members of the judiciary and the police. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات عن اتخاذ تدابير لتدريس العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية ﻷعضاء السلطة القضائية والشرطة.
    Training was provided for professionals in all relevant systems (education, health, social security, judiciary and the police). UN وقُدِّم تدريب إلى المهنيين في جميع النظم ذات الصلة (التعليم والصحة والضمان الاجتماعي والقضاء والشرطة).
    1 workshop on the strengthening of the prison system for 100 representatives of local prison authorities, the judiciary and the police, as well as prosecutors, in each Darfur State UN تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة 100 من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة والمدعين العامين في كل ولاية من ولايات دارفور
    20. The Committee is concerned about the lack of information on steps taken to publicize the provisions of the Convention and their application, including training courses for members of the judiciary and the police, teachers, social workers and other civil servants. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن التدابير المتخذة من أجل تعميم المعلومات المتعلقة بأحكام الاتفاقية وتطبيقها، لا سيما فيما يتعلق بالدورات التدريبية المقترحة على أفراد الجهاز القضائي وقوات الأمن والمدرسين والعاملين الاجتماعيين وغيرهم من الموظفين.
    (g) To provide joint training, with a view to reinforcing cooperation, to the judiciary and the police in four jurisdictions, to be replicated throughout the country; UN )ز( توفير التدريب المشترك بغية تعزيز التعاون وذلك بالنسبة للقضاء والشرطة في ٤ اختصاصات، بحيث يمكن محاكاة ذلك في شتى أنحاء البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more