"juries" - Translation from English to Arabic

    • هيئة المحلفين
        
    • هيئات المحلفين
        
    • المحلفون
        
    • والمحلفين
        
    • هيئات محلفين
        
    • لجنة المحلفين
        
    • وهيئات المحلفين
        
    • هيئات المحلّفين
        
    • للمحلفين
        
    • بمحلفين
        
    • المحلفين في
        
    • المحلفين من
        
    Yeah, you said high-frequency trading confuses juries more than advanced calculus. Open Subtitles أجل، قلت أن التداول عالي التردد يربك هيئة المحلفين أكثر من علم التفاضل والتكامل المتقدم
    (SIGHS) Because juries aren't stupid, and they aren't allowed to infer anything from what you said, so they won't. Open Subtitles لأن هيئة المحلفين ليسوا اغبياء و هم ليسوا مصرح لهم لاستنتاج اي شيء مما قلتيه لذا لن يفعلوا
    juries don't exactly trust a lawyer in Capri pants. Open Subtitles هيئات المحلفين لا يثقون تماما بمحامي ببنطال طويل
    His Government was very conscious of international moves to limit the role of juries in a number of jurisdictions. UN وقال إن حكومته على علم تام بالتحركات الدولية الرامية إلى تقليص دور هيئات المحلفين في عدد من الولايات القضائية.
    Because of the dangers to which juries in such cases were exposed, the courts were composed only of magistrates, whose identity was kept secret for their own protection. UN وبسبب اﻷخطار التي يتعرض لها المحلفون في مثل هذه الحالات، فقد تألفت المحاكم من قضاة فحسب مع الاحتفاظ بهوياتهم طي الكتمان من أجل حمايتهم الشخصية.
    Who should be the judges and juries of our society? Open Subtitles من الذي ينبغي أن يكون القضاء والمحلفين في مجتمعنا؟
    He fears that the right to a fair trial before an impartial tribunal may be jeopardized by such juries. UN ويخشى المقرر الخاص من أن يؤدي وجود هيئات محلفين من هذا القبيل الى انتهاك الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة غير منحازة.
    Made to soothe the judges and coax juries, but that...of yours. Open Subtitles المصنوع لتهدئة القضاة وإقناع هيئة المحلفين
    - Rachel. juries are unpredictable. Open Subtitles لا يُمكن توقع رأي هيئة المحلفين حتى إن أُعلموا أن شيئاً ما فاتهم
    to make juries disregard everything else, sometimes even proof of innocence. Open Subtitles ليجعل أعضاء هيئة المحلفين يغضون الطرف عن كل شيء آخر وحتى عن دليل براءة أحياناً
    And I'm doing everything I can, but juries are unpredictable, and the prosecution has your former assistant taking the stand today. Open Subtitles وأنا أفعل كل ما بوسعي ولكن هيئة المحلفين لا يمكن التنبؤ بها والنيابة العامة لديها مساعدتك السابقة والتي ستشهد اليوم
    Trials would be a whole lot easier if juries were made up of Open Subtitles كانت ستكون المحاكمات أكثر سهولة إن كانت هيئة المحلفين
    A campaign on the role of juries could further aim at informing the public about the responsibilities of jurors; UN ويمكن أن تهدف حملة توعية بشأن دور هيئات المحلفين الى إعلام الجمهور بمسؤوليات المحلﱠفين؛
    There are no restrictions for women to serve on juries and to testify as witnesses. UN ولا توجد قيود على عمل النساء في هيئات المحلفين ولا على إدلائهن بالشهادة.
    He considers that the reinstallation of the Special Criminal Court by the Irish Government in 1972 was due to growing violence in Northern Ireland, with the intention to better insulate juries from improper influence and external interference. UN وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي.
    In 1990, the Jury Act was amended to allow women to have access to trial juries. UN وفي عام ١٩٩٠، عدلت موريشيوس قانون المحلفين ﻹتاحة اشتراك المرأة في هيئات المحلفين بالمحاكم.
    You know how those juries like to send black folks away. Open Subtitles تعرفين كيف يحب أولئك المحلفون إرسال السود إلى السجن.
    juries respond better to married women with families. Open Subtitles يستجيب المحلفون بشكل أفضل للمتزوجة صاحبة العائلة.
    This mock courtroom is part of Owen's laboratory, a place where he explores what goes on in the minds of criminals, judges, and juries. Open Subtitles في أذهان المجرمين، القضاة والمحلفين. لذا، نحن نرى الكثير من الجهد المتزايد لإحضار علم الأعصاب في قاعة المحكمة،
    And juries know that. Open Subtitles والمحلفين يعلمون هذا ولكن هناك إذا كان هناك توكيد
    More than 7,000 cadres from women's federations have served on special juries. UN وقد عملت أكثر من 000 7 من الكوادر من الاتحادات النسائية في هيئات محلفين خاصة.
    juries don't need proof. They need a good story. Open Subtitles لا تحتاج لجنة المحلفين إلى دليل بل إلى قصة مشوقة
    Judges and people's grand juries are independent and only abide by the law, and Vietnamese law has strict rules on temporary arrest and detention. UN والقضاة مستقلون هم وهيئات المحلفين الكبرى الشعبية، ولا يتقيد القضاة وهذه الهيئات إلا بالقانون، ويتضمن القانون الفييتنامي قواعد صارمة بشأن التوقيف والاحتجاز المؤقتين.
    I know how you feel, but juries today you never know how they're gonna look at this. Open Subtitles أعرف كيف هو شعورك، ولكن هيئات المحلّفين اليوم... لا تدرين كيف سينظرون إلى الأمر...
    Enormous pressure by women's groups resulted in the honour defence being removed from the books or judges' instructions to juries. UN وأسفرت الضغوط الهائلة التي مارستها مجموعات نسائية عن حذف " الدفاع عن الشرف " من كتب القانون أو تعليمات القضاة للمحلفين.
    Furthermore, he was strongly opposed to introducing a reference to anonymous juries, particularly since, at least in the United Kingdom, jurors were selected at random and maintained a quasi-anonymous status. UN وفضلا عن ذلك، أعرب عن معارضته الشديدة لإدراج إشارة تتعلق بمحلفين مجهولي الهوية، ولا سيما أن المحلفين، على الأقل في المملكة المتحدة، يجري اختيارهم عشوائيا ويحتفظون بمركز تكون فيه الهوية شبه مجهولة.
    However, the practice of having judges warn juries of the dangers of convicting without such testimony simply perpetuated the concept of women as accomplices in sex crimes committed against them. UN غير أن الممارسة المعمول بها، القائمة على حمل القضاة على تحذير المحلفين من مخاطر إدانة المتهم بدون توافر هذه الشهادة إنما تديم التفكير في المرأة كشريكة في الجرائم الجنسية المرتبكة في حقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more