"jurisdiction and admissibility" - Translation from English to Arabic

    • بالاختصاص والمقبولية
        
    • الاختصاص والمقبولية
        
    • الولاية القضائية والمقبولية
        
    • والاختصاص والمقبولية
        
    • الولاية والمقبولية في
        
    • الاختصاص وقبول
        
    The latter has been sitting as such in the phase of the proceedings concerning jurisdiction and admissibility. UN وشارك السيد جينينغـز بصفته قاضيا خاصا في مرحلة الإجراءات المتعلقة بالاختصاص والمقبولية.
    The latter sat as such in the phase of the proceedings concerning jurisdiction and admissibility. UN وشارك السيد جينينغز بصفته قاضيا خاصا في مرحلة الإجراءات المتعلقة بالاختصاص والمقبولية.
    82. On 11 September 2002, Serbia raised certain preliminary objections in respect of jurisdiction and admissibility. UN ٨٢ - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، قدمت صربيا بعض الدفوع الابتدائية التي تتعلق بالاختصاص والمقبولية.
    The Court had recently concluded hearings on jurisdiction and admissibility in both cases. UN وقد اختتمت المحكمة مؤخرا جلسات استماع بشأن الاختصاص والمقبولية في القضيتين.
    Even though the report notes that the number of cases pending before the Court went up for the current year from 9 to 10, my delegation is well aware that in reality there is an even larger number of matters awaiting the Court's decision, as there are often cases within cases to determine questions of jurisdiction and admissibility. UN ورغم أن التقرير يلاحظ أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة في انتظار أن تصدر فيها قرارات قد ارتفع من تسع إلى عشر قضايا للسنة الحالية، يدرك وفدي جيدا أن ثمة عدد أكبر في الواقع من المسائل التي تنتظر قرار المحكمة، نظرا لوجود قضايا داخل القضايا في كثير من اﻷحيان لتقرير مسألتي الاختصاص والمقبولية.
    The Prosecutor is analysing five other situations for jurisdiction and admissibility. UN ويقوم المدعي العام بتحليل خمس حالات أخرى لتحديد الولاية القضائية والمقبولية.
    Issues on appeal included the scope of possible appellate review and decisions of the Pre-Trial Chamber on jurisdiction and admissibility. UN وشملت المسائل المتعلقة بالطعن نطاق المراجعة الاستئنافية الممكنة وقرارات الدائرة التمهيدية فيما يتعلق بالاختصاص والمقبولية.
    On 11 September 2002, within the extended timelimit for the filing of its CounterMemorial, Serbia and Montenegro filed certain preliminary objections to jurisdiction and admissibility. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل الممدد لإيداع المذكرة المضادة، أودعت صربيا والجبل الأسود بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية.
    121. On 11 September 2002, within the time limit for the filing of its countermemorial as extended by the order of 27 June 2000, Serbia raised certain preliminary objections on jurisdiction and admissibility. UN 121 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل المحدد لإيداع المذكرة المضادة لصربيا والممدد بالأمر المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، أدلت صربيا ببعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية.
    On 11 September 2002, within the extended timelimit for the filing of its CounterMemorial, Serbia and Montenegro filed certain preliminary objections to jurisdiction and admissibility. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل الممدد لإيداع المذكرة المضادة، أودعت صربيا والجبل الأسود بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية.
    119. On 11 September 2002, within the time limit for the filing of its counter-memorial as extended by the order of 27 June 2000, Serbia raised certain preliminary objections on jurisdiction and admissibility. UN 119 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل المحدد لإيداع المذكرة المضادة لصربيا والممدد بالأمر المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، قدمت صربيا بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية.
    114. On 11 September 2002, within the time limit for the filing of its counter-memorial as extended by the order of 27 June 2000, Serbia raised certain preliminary objections in respect of jurisdiction and admissibility. UN 114 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل المحدد لإيداع المذكرة المضادة لصربيا والممدد بالأمر المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، قدمت صربيا بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية.
    On 11 September 2002, within the extended timelimit for the filing of its CounterMemorial, Serbia and Montenegro filed certain preliminary objections to jurisdiction and admissibility. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، وفي غضون الأجل الممدد لإيداع المذكرة المضادة، أودعت صربيا والجبل الأسود بعض الدفوع الابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية.
    One was the case on Certain Phosphate Lands between Nauru and Australia, which was settled after a Judgment on jurisdiction and admissibility favourable to Nauru. UN إحدهما كان بشأن القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات بين نورو واستراليا، التي سويت بعد صدور حكم بشأن الاختصاص والمقبولية لصالح نورو.
    Whether an appeal on the grounds of jurisdiction and admissibility would be possible and at which point it should be made were issues also raised and it was suggested that they should be considered further. UN كما أثيرت مسألة هل من الممكن الاستئناف بداعيي الاختصاص والمقبولية ومسألة المرحلة التي ينبغي عندها الاستئناف، واقتُرح موالاة النظر في ذلك.
    In those situations, the Office of the Prosecutor continued to assess whether crimes had been committed, to analyse the jurisdiction and admissibility of possible cases and to assess whether the opening of an investigation would be in the interests of justice. IV. Outreach UN وفي تلك الحالات، يواصل مكتب المدعي العام تقييم ما إذا كانت هناك جرائم قد ارتكبت، وتحليل الاختصاص والمقبولية في القضايا المحتملة، وتقييم ما إذا كانت مصلحة العدالة تقتضي فتح تحقيق بشأنها.
    1. to find that the objections to jurisdiction and admissibility raised by Rwanda are unfounded; UN 1 - أن تقضي بأن الدفوع التي أثارتها رواندا بشأن الاختصاص والمقبولية لا تستند إلى أي أساس؛
    1. to find that the objections to jurisdiction and admissibility raised by Rwanda are unfounded; UN 1 - أن تقضي بأن الدفوع التي أثارتها رواندا بشأن الاختصاص والمقبولية لا تستند إلى أي أساس؛
    64. Judge ad hoc Valticos resigned as of the end of the jurisdiction and admissibility phase of the proceedings. UN ٦٤ - واستقال القاضي الخاص فالتيكوس اعتبارا من انتهاء مرحلة الدعوى المتعلقة بالنظر في الولاية القضائية والمقبولية.
    In 2006, the Appeals Chamber addressed issues such as the scope of appellate review and decisions on jurisdiction and admissibility. UN وفي عام 2006، عالجت دائرة الاستئناف مسائل مثل نطاق صلاحيات هيئة الاستئناف في الاستعراض والقرارات بشأن الولاية القضائية والمقبولية.
    Section 2. Referral, jurisdiction and admissibility UN الفرع 2: تحريك الدعوى والاختصاص والمقبولية
    The Court held hearings on questions of jurisdiction and admissibility in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain in February and March. UN ٨٥ - وعقدت المحكمة، في شباط/فبراير وآذار/مارس، جلسات استماع بشأن مسألتي الولاية والمقبولية في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين.
    Those proposals did not receive support. It was pointed out that matters of jurisdiction and admissibility of claims were distinct issues that arose at different points in time of the arbitral proceedings. UN ولم يحظ هذان الاقتراحان بتأييد، حيث أشير إلى أن الاختصاص وقبول الدعاوى مسألتان مختلفتان تنشآن في أوقات مختلفة أثناء عملية التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more