It was just a few months ago that the commander of law enforcement of Sistan and Baluchestan Province, which borders Pakistan and Afghanistan, was martyred in the battle against drug traffickers. | UN | وقبل بضعة أشهر فقط استشهد قائد قوات إنفاذ القانون في محافظة سيستان وبلوخستان في معركة ضد مهربي المخدرات. |
That would serve to rectify the failure of the Review Conference of the United Nations Programme of Action just a few months ago. | UN | ومن شأن ذلك أن يعالج إخفاق مؤتمر استعراض برنامج عمل الأمم المتحدة المعقود قبل بضعة أشهر فقط. |
just a few months before the earthquake, MINUSTAH reported progress in those areas. | UN | فقد أبلغت البعثة، قبل بضعة أشهر فقط من وقوع الزلزال، عن إحراز تقدم في تلك المجالات. |
It was hard to imagine that just a few months earlier so much hope had been placed on a possible breakthrough and a resumption of negotiations. | UN | ومن الصعب على المرء أن يتصور أنه كان قد تم تعليق أمل كبير منذ أشهر قليلة فقط على احتمال حدوث تقدم واستئناف المفاوضات. |
This programme was awarded a prize by the World Bank just a few months ago. | UN | ولقد قام البنك الدولي قبل أشهر قليلة فقط بمنح جائزة لهذا البرنامج. |
That's just a few months after Rawls was sent to a prison farm. | Open Subtitles | ذلك بعد بضعة شهور فقط راولس أدخل السجن مزرعة. |
Yes, but with time, just a few months, much will become clearer. | Open Subtitles | نعم ولكن مع الوقت ، فقط بضعة أشهر أخرى وسيتضح كل شي |
just a few months before that, broken my leg quite badly. | Open Subtitles | بضعة أشهر فقط قبل ذلك، كسرت ساقي سيئة للغاية. |
When he was just a few months old, she handed him over to a Bedouin tribe living on the outskirts of the town - a tradition among the Arabs of the time. | Open Subtitles | عندما كان بعمر بضعة أشهر فقط سلمته إلى قبيله بدويه تقيم فى الصحراء تقاليد المدن بين عرب هذا الوقت |
Recruitment authority was delegated to UNMIK, on a pilot basis, in mid-2000. Vacancy rates in that mission have dropped considerably over the course of just a few months. | UN | فقد فوضت سلطة التعيين لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، على أساس تجريبي، في منتصف عام 2000؛ وانخفضت معدلات الشواغر في البعثة انخفاضا كبيرا خلال بضعة أشهر فقط. |
The Secretary-General submitted his extensive report on the reform of the United Nations just a few months after he took office. This has fully demonstrated his determination and commitment to promote reform. | UN | إن اﻷمين العام قدم تقريره المستفيض عن إصلاح اﻷمم المتحدة بعد بضعة أشهر فقط من توليه منصبه فدل ذلك دلالة كاملة على تصميمه والتزامه بالنهوض باﻹصلاح. |
21. The mission received reports that maltreatment and corporal punishment, which were frequent just a few months ago, have stopped. | UN | 21 - وتلقت البعثة تقارير تفيد بتوقف سوء المعاملة والعقاب البدني اللذين كانا أمرا عاديا قبل بضعة أشهر فقط. |
We failed to agree on any follow-up of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects just a few months ago. | UN | لقد عجزنا عن الاتفاق على متابعة برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه قبل بضعة أشهر فقط. |
If I'm not mistaken, your father said that you were just a few months away from earning... this. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا، قال والدك أنكم كنتم بضعة أشهر فقط بعيدا عن كسب... هذا. |
One of the tangible results of that effort has been a free trade agreement signed just a few months ago. | UN | وإحدى النتائج الملموسة التي أحرزها ذلك الجهد هي اتفاق التجارة الحرة الذي تم التوقيع عليه قبل أشهر قليلة فقط. |
just a few months ago, we agreed on the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وقد اتفقنا قبل أشهر قليلة فقط على تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
And I feel terrible because just a few months ago I wanted one so badly. | Open Subtitles | وأشعر بالسوء لأنه منذ أشهر قليلة فقط أردت طفلاً بشدة |
The speaker said that it was satisfying to see that issues such as child trafficking could be seen in a different light from just a few months ago. | UN | وأعرب المتكلم عن ارتياحه لإمكانية النظر إلى قضايا من قبيل الاتجار بالأطفال من منظور مختلف عن المنظور الذي كان متبعا قبل أشهر قليلة فقط. |
I am speaking on behalf of Venezuela before the General Assembly of the United Nations at a time when my Government's term is drawing to a close, in just a few months. | UN | إنني أتكلم نيابة عن فنزويلا أمام الجمعية العامة لﻷمــم المتحــدة في وقت تقترب منه ولاية حكومتي من الانتهاء، بعد بضعة شهور فقط. |
It's just a few months working in a hotel. | Open Subtitles | انها فقط بضعة أشهر للعمـل في فنـدق |
The trial had lasted four years and was just a few months away from conclusion and the rendering of a final judgement. | UN | واستمرت المحاكمة أربع سنوات، وكانت على مسافة بضعة أشهر من نهايتها ومن إصدار حكم نهائي فيها. |
It's just a few months away. | Open Subtitles | إنه بعد عدة أشهر فقط |
just a few months. We moved from Austin. | Open Subtitles | لشهور قليلة فقط لقد إنتقلنا من أوستن |
For all its anarchy and destruction, Somalia can benefit from the example of Liberia, which, like Somalia, was a country written off, a country in name only, just a few months ago. | UN | والصومال يمكنها أن تستفيد بالنظر إلى دمارها والفوضى التي تسودها من مثال ليبريا التي كانت، مثل الصومال، بلدا مقضيا عليه، بلدا من حيث اﻹسم فقط، منذ شهور قليلة مضت. |