"just a few months" - Translation from English to Arabic

    • بضعة أشهر فقط
        
    • أشهر قليلة فقط
        
    • بضعة شهور فقط
        
    • غضون أشهر معدودة فقط
        
    • فقط بضعة أشهر
        
    • بضعة أشهر من
        
    • عدة أشهر فقط
        
    • لشهور قليلة فقط
        
    • منذ شهور قليلة
        
    It was just a few months ago that the commander of law enforcement of Sistan and Baluchestan Province, which borders Pakistan and Afghanistan, was martyred in the battle against drug traffickers. UN وقبل بضعة أشهر فقط استشهد قائد قوات إنفاذ القانون في محافظة سيستان وبلوخستان في معركة ضد مهربي المخدرات.
    That would serve to rectify the failure of the Review Conference of the United Nations Programme of Action just a few months ago. UN ومن شأن ذلك أن يعالج إخفاق مؤتمر استعراض برنامج عمل الأمم المتحدة المعقود قبل بضعة أشهر فقط.
    just a few months before the earthquake, MINUSTAH reported progress in those areas. UN فقد أبلغت البعثة، قبل بضعة أشهر فقط من وقوع الزلزال، عن إحراز تقدم في تلك المجالات.
    It was hard to imagine that just a few months earlier so much hope had been placed on a possible breakthrough and a resumption of negotiations. UN ومن الصعب على المرء أن يتصور أنه كان قد تم تعليق أمل كبير منذ أشهر قليلة فقط على احتمال حدوث تقدم واستئناف المفاوضات.
    This programme was awarded a prize by the World Bank just a few months ago. UN ولقد قام البنك الدولي قبل أشهر قليلة فقط بمنح جائزة لهذا البرنامج.
    That's just a few months after Rawls was sent to a prison farm. Open Subtitles ذلك بعد بضعة شهور فقط راولس أدخل السجن مزرعة.
    Yes, but with time, just a few months, much will become clearer. Open Subtitles نعم ولكن مع الوقت ، فقط بضعة أشهر أخرى وسيتضح كل شي
    just a few months before that, broken my leg quite badly. Open Subtitles بضعة أشهر فقط قبل ذلك، كسرت ساقي سيئة للغاية.
    When he was just a few months old, she handed him over to a Bedouin tribe living on the outskirts of the town - a tradition among the Arabs of the time. Open Subtitles عندما كان بعمر بضعة أشهر فقط سلمته إلى قبيله بدويه تقيم فى الصحراء تقاليد المدن بين عرب هذا الوقت
    Recruitment authority was delegated to UNMIK, on a pilot basis, in mid-2000. Vacancy rates in that mission have dropped considerably over the course of just a few months. UN فقد فوضت سلطة التعيين لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، على أساس تجريبي، في منتصف عام 2000؛ وانخفضت معدلات الشواغر في البعثة انخفاضا كبيرا خلال بضعة أشهر فقط.
    The Secretary-General submitted his extensive report on the reform of the United Nations just a few months after he took office. This has fully demonstrated his determination and commitment to promote reform. UN إن اﻷمين العام قدم تقريره المستفيض عن إصلاح اﻷمم المتحدة بعد بضعة أشهر فقط من توليه منصبه فدل ذلك دلالة كاملة على تصميمه والتزامه بالنهوض باﻹصلاح.
    21. The mission received reports that maltreatment and corporal punishment, which were frequent just a few months ago, have stopped. UN 21 - وتلقت البعثة تقارير تفيد بتوقف سوء المعاملة والعقاب البدني اللذين كانا أمرا عاديا قبل بضعة أشهر فقط.
    We failed to agree on any follow-up of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects just a few months ago. UN لقد عجزنا عن الاتفاق على متابعة برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه قبل بضعة أشهر فقط.
    If I'm not mistaken, your father said that you were just a few months away from earning... this. Open Subtitles إذا لم أكن مخطئا، قال والدك أنكم كنتم بضعة أشهر فقط بعيدا عن كسب... هذا.
    One of the tangible results of that effort has been a free trade agreement signed just a few months ago. UN وإحدى النتائج الملموسة التي أحرزها ذلك الجهد هي اتفاق التجارة الحرة الذي تم التوقيع عليه قبل أشهر قليلة فقط.
    just a few months ago, we agreed on the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد اتفقنا قبل أشهر قليلة فقط على تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    And I feel terrible because just a few months ago I wanted one so badly. Open Subtitles وأشعر بالسوء لأنه منذ أشهر قليلة فقط أردت طفلاً بشدة
    The speaker said that it was satisfying to see that issues such as child trafficking could be seen in a different light from just a few months ago. UN وأعرب المتكلم عن ارتياحه لإمكانية النظر إلى قضايا من قبيل الاتجار بالأطفال من منظور مختلف عن المنظور الذي كان متبعا قبل أشهر قليلة فقط.
    I am speaking on behalf of Venezuela before the General Assembly of the United Nations at a time when my Government's term is drawing to a close, in just a few months. UN إنني أتكلم نيابة عن فنزويلا أمام الجمعية العامة لﻷمــم المتحــدة في وقت تقترب منه ولاية حكومتي من الانتهاء، بعد بضعة شهور فقط.
    It's just a few months working in a hotel. Open Subtitles انها فقط بضعة أشهر للعمـل في فنـدق
    The trial had lasted four years and was just a few months away from conclusion and the rendering of a final judgement. UN واستمرت المحاكمة أربع سنوات، وكانت على مسافة بضعة أشهر من نهايتها ومن إصدار حكم نهائي فيها.
    It's just a few months away. Open Subtitles إنه بعد عدة أشهر فقط
    just a few months. We moved from Austin. Open Subtitles لشهور قليلة فقط لقد إنتقلنا من أوستن
    For all its anarchy and destruction, Somalia can benefit from the example of Liberia, which, like Somalia, was a country written off, a country in name only, just a few months ago. UN والصومال يمكنها أن تستفيد بالنظر إلى دمارها والفوضى التي تسودها من مثال ليبريا التي كانت، مثل الصومال، بلدا مقضيا عليه، بلدا من حيث اﻹسم فقط، منذ شهور قليلة مضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more