"just and effective" - Translation from English to Arabic

    • عادلة وفعالة
        
    • العادلة والفعالة
        
    • العادل والفعال
        
    • عادل وفعال
        
    • عدالة وفعالية
        
    • المنصفة والفعالة
        
    • بالعدالة والفعالية
        
    It encouraged Cambodia to continue its programme of judicial reforms to fight impunity and provide for a just and effective judiciary. UN وشجعت كمبوديا على مواصلة برنامجها المتعلق بإصلاح القضاء لمكافحة الإفلات من العقاب وإقامة هيئة قضائية عادلة وفعالة.
    The State party should also ensure that just and effective remedies, including compensation and apology, are granted to the victims. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل منح الضحايا سبل انتصاف عادلة وفعالة تشمل التعويض والاعتذار.
    Underscoring that women who are subjected to violence should be provided with access to the mechanisms of justice and, as provided for by national legislation, to just and effective remedies for the harm that they have suffered, and information about their rights in seeking redress through such mechanisms, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي أن تتاح للنساء اللائي تعرضن للعنف فرصُ اللجوء إلى آليات القضاء، حسبما تنص عليه القوانين الوطنية، وسبلٌ عادلة وفعالة للانتصاف من الأضرار التي لحقت بهن، وأن يُعلَمْن بما لهن من حقوق في التماس الجبر من خلال هذه الآليات،
    just and effective governance required an open exchange of information and ideas. UN وتتطلب الإدارة العادلة والفعالة التبادل الصريح للمعلومات والأفكار.
    Appropriate judicial safeguards for the accused did not mean that the rights of the victims of crimes, who were entitled to just and effective remedies, or of the community as a whole, should be forgotten. UN وترى سنغافورة أن حقوق المتهم، الذي يجب أن يستفيد من الضمانات القانونية المطلوبة، ينبغي ألا تحجب حقوق ضحايا الجرائم الذين ينبغي أن يكون في مقدورهم اللجوء إلى سبل الانتصاف العادلة والفعالة والمجدية، ولا حقوق المجتمع بأسره.
    The just and effective organization of society demands the inclusion and participation of all its members. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    The strengthening of institutional policies and processes would similarly promote a just and effective international order based on the rule of law. UN وأضاف أن تعزيز السياسات والعمليات المؤسسية من شأنه كذلك أن يعزز قيام نظام دولي عادل وفعال على أساس سيادة القانون.
    27. Many speakers called for a new, more just and effective global information and communications order. UN 27 - ودعا كثير من المتكلمين إلى إقامة نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصالات أكثر عدالة وفعالية.
    Convinced also that men and boys have an important role to play in addressing the root causes of violence against women and in facilitating the access of women and girls to just and effective remedies for the harm they have suffered, UN واقتناعاً منه أيضاً بأن للرجال والفتيان دوراً مهماً في معالجة الأسباب الجذرية وراء العنف ضد المرأة، وفي تيسير حصول النساء والفتيات على سبل انتصاف عادلة وفعالة من الضرر الذي لحق بهن،
    Furthermore, the jurisdictional immunity of the Organization legally obligates it to have just and effective internal administration processes. UN وفضلا عن ذلك فإن الحصانة القضائية التي تتمتع بها المنظمة تلزمها قانونا بأن يكون لها عمليات عادلة وفعالة في مجال اﻹدارة الداخلية.
    Furthermore, the jurisdictional immunity of the Organization legally obligates it to have just and effective internal administration processes. UN وفضلا عن ذلك فإن الحصانة القضائية التي تتمتع بها المنظمة تلزمها قانونا بأن يكون لها عمليات عادلة وفعالة من حيث الادارة الداخلية.
    Furthermore, the jurisdictional immunity of the Organization legally obligates it to have just and effective internal administration processes. UN وفضلا عن ذلك فإن الحصانة القضائية التي تتمتع بها المنظمة تلزمها قانونا بأن يكون لها عمليات عادلة وفعالة من حيث الادارة الداخلية.
    The objectives of the model law are to prevent and combat trafficking in persons, with particular attention to women and children; to ensure just and effective punishment of traffickers; to protect and assist the victims of such trafficking, while maintaining full respect for their human rights; and to promote and facilitate national and international cooperation in order to meet those objectives. UN وتتمثل أهداف القانون النموذجي في منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، مع الاهتمام بشكل خاص بالمرأة والطفل؛ وكفالة فرض عقوبات عادلة وفعالة على المتّجرين؛ وحماية ضحايا هذا الاتجار ومساعدتهم مع الاحترام التام لتمتعهم بحقوق الإنسان؛ وتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي وتسهيله من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    5. The creation of the necessary judicial and administrative machinery to ensure that the victims of violence have effective access to indemnity, reparations for damages and other just and effective compensatory measures. UN ٥ - إقامة اﻵلية القضائية واﻹدارية اللازمة لكفالة حصول ضحايا العنف بشكل فعال على تعويض عن اﻷضرار التي لحقت بهم وإمكانية وصولهم الى تدابير تعويضية أخرى عادلة وفعالة.
    Article 4 of the Declaration states that women who are subjected to violence should be informed about and provided with access to the mechanisms of justice and to just and effective remedies for the harm that they have suffered, as provided by national legislation. UN وتنص المادة 4 من الإعلان على أنه ينبغي إعلام النساء اللاتي يتعرضن إلى العنف بآليات العدالة وبسبل الانتصاف العادلة والفعالة مما يلحق بهن من أضرار وإتاحة هذه الآليات والسبل لهن، حسبما تنص عليه التشريعات الوطنية.
    The Platform called on Governments to: implement international human rights norms and instruments relating to violence against women; adopt, implement and periodically review legislation on violence against women that emphasizes prevention of violence and prosecution of offenders; protect women subjected to violence; and provide access to just and effective remedies. UN ودعا المنهاج الحكومات إلى تطبيق المعايير والصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛ واعتماد تشريعات بشأن العنف ضد المرأة تركز على منع العنف ومحاكمة المجرمين، وتطبيقها ومراجعتها دوريا؛ وحماية النساء اللاتي يتعرضن للعنف وتوفير حصولهن على أوجه الانتصاف العادلة والفعالة.
    “13. We encourage member States to adopt and/or implement legislation to ensure the elimination of violence against women, emphasizing the prevention of violence and the prosecution of offenders, and to take measures to ensure the protection of women subjected to violence, and their access to just and effective remedies, including compensation, indemnification and healing. UN " ١٣ - ونشجع الدول اﻷعضاء على اعتماد و/أو تنفيذ تشريعات لضمان القضاء على العنف ضد المرأة، والتأكيد على منع العنف وملاحقة المذنبين وعلى اتخاذ التدابير التي تكفل حماية النساء المعرضات للعنف وإتاحة سبل الانتصاف العادلة والفعالة لهن، بما في ذلك التعويض النقدي والتعويض عن الضرر والمعالجة.
    The just and effective organization of society demands the inclusion and participation of all its members. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    The just and effective organization of society demands the inclusion and participation of all its members. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    The goal was to establish a just and effective system of dispute settlement which would offer a wider range of action to staff, ensure due process and protect employee rights. UN فالهدف هو إنشاء نظام عادل وفعال لتسوية المنازعات يتيح للموظفين مزيدا من الخيارات للتصرف ويكفل تطبيق اﻹجراءات القانونية اﻷصولية ويحمي حقوق الموظفين.
    Governments should promote a culture of lawfulness and enforce it through an independent judiciary and a just and effective system of crime prevention and criminal justice. UN وينبغي للحكومات أن تعمل على تعزيز ثقافة الشرعية وإنفاذها بواسطة جهاز قضائي مستقل ونظام عادل وفعال لمنع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية.
    26. Many speakers said they attached the highest priority to achieving a new, more just and effective global information and communications order, based on a free and balanced flow of information. UN ٢٦ - وأشار متكلمون كثيرون إلى أنهم يعطون أولوية عليا للتوصل إلى نظام عالمى جديد للمعلومات والاتصالات، يكون أكثر عدالة وفعالية ويستند إلى التدفق الحر والمتوازن للمعلومات.
    It does so by providing direct technical support and training to emerging legal aid organizations, building international communities of conscience to support emerging legal aid organizations and advocating and supporting the prioritization of just and effective criminal justice systems on the agenda of organizations involved in international human rights and legal development. UN ويتحقق ذلك من خلال تقديم مساعدة وتدريب فنيين مباشرين إلى المنظمات الناشئة للمساعدة القانونية، وبناء مجتمعات دولية ذات مبادئ لدعم تلك المنظمات، والدعوة إلى إعطاء الأولوية لنظم العدالة الجنائية المنصفة والفعالة ودعمها في جدول أعمال المنظمات المشاركة في مجالي حقوق الإنسان والتطوير القانوني على الصعيد الدولي.
    We therefore hope that this Conference will contribute in a fundamental way to setting up a framework for a future global economic system that is just and effective and will meet the expectations of all countries. UN ولذلك، فإننا نأمل في أن يسهم هذا المؤتمر بطريقة أساسية في وضع إطار لنظام اقتصادي عالمي مستقبلي يتسم بالعدالة والفعالية ويكون على مستوى توقعات جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more