"just and fair compensation" - Translation from English to Arabic

    • تعويض منصف وعادل
        
    • تعويض عادل ومنصف
        
    • تعويضات عادلة ومنصفة
        
    • جبر عادل ومنصف
        
    • التعويض العادل والمنصف
        
    No relocation shall take place without the free and informed consent of the indigenous peoples concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return. UN ولا يجوز أن يحدث الترحيل إلى مكان جديد بدون إعراب الشعوب الأصلية المعنية عن موافقتها الحرة المستنيرة وبعد الاتفاق على تعويض منصف وعادل والاتفاق، حيثما أمكن، على خيار العودة.
    Pursuant to agreement with the indigenous peoples concerned, just and fair compensation shall be provided for any such activities and measures taken to mitigate adverse environmental, economic, social, cultural or spiritual impact.] Denmark/ UN وعملاً باتفاق يبرم مع الشعوب الأصلية المعنية، يقدم تعويض منصف وعادل عن أية أنشطة وتدابير كهذه تتخذ للتخفيف من الآثار العكسية البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية.]
    Under article 10 of the Declaration, they are guaranteed the right not to be forcibly removed from their lands or territories, and no relocation shall take place without their free, prior and informed consent and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return. UN وبموجب المادة 10 من الإعلان، يُضمن لتلك الشعوب الحق في عدم ترحيلها قسراً من أراضيها أو أقاليمها، وعدم نقلها إلى مكان جديد إلا بعد موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة وبعد الاتفاق على تعويض منصف وعادل وعلى خيار العودة إن أمكن ذلك.
    just and fair compensation had to be assured to displaced indigenous peoples. UN ويجب ضمان منح تعويض عادل ومنصف للسكان اﻷصليين في حالة ترحيلهم.
    Where this is not possible, they have the right to just and fair compensation. UN وحيثما يستحيل ذلك، لها الحق في تعويض عادل ومنصف.
    The Committee also recommends that the State party guarantee that in no case will such exploitation violate the rights recognized in the Covenant and that just and fair compensation is granted to indigenous communities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بكفالة ألا يؤدي هذا الاستغلال إلى انتهاك الحقوق المعترف بها في العهد، ومنح مجتمعات السكان الأصليين تعويضات عادلة ومنصفة.
    Indigenous peoples who have been deprived of their means of subsistence and development are entitled to just and fair compensation. UN وللشعوب الأصلية المحرومة من أسباب الرزق والتنمية الحق في جبر عادل ومنصف.
    The Convention, in its article 12, also addresses the right of those affected by displacement to effective remedies, including just and fair compensation and other forms of reparations. UN كما تتناول المادة 12 من الاتفاقية حق المتضررين من التشرد في سبل انتصاف فعالة، بما في ذلك التعويض العادل والمنصف وغير ذلك من أشكال الجبر.
    No relocation shall take place without the free and informed consent of the indigenous peoples concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return. " UN ولا يجوز أن يحدث الترحيل إلى مكان جديد بدون إعراب الشعوب الأصلية المعنية عن موافقتها الحرة العليمة وبعد الاتفاق على تعويض منصف وعادل والاتفاق، حيثما أمكن، على خيار العودة " .
    Pursuant to agreement with the indigenous peoples concerned, just and fair compensation shall be provided for any such activities and measures taken to mitigate adverse environmental, economic, social, cultural or spiritual impact. " UN وعملاً باتفاق يبرم مع الشعوب الأصلية المعنية، يقدم تعويض منصف وعادل عن أية أنشطة وتدابير كهذه تتخذ للتخفيف من الآثار العكسية البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية " .
    (c) Guarantee indigenous peoples just and fair compensation for lands, territories and natural resources that they have traditionally owned or otherwise occupied and used, and which have been confiscated, taken, occupied, used or damaged without their free, prior and informed consent; UN (ج) أن تضمن حصول الشعوب الأصلية على تعويض منصف وعادل عن الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية التي كانت تملكها تقليدياً أو تشغلها أو تستخدمها ثم صودرت أو أُخذت أو شغلت أو استغلت أو خربت دون الحصول على موافقة تلك الشعوب المسبقة الحرة والواعية؛
    (c) Guarantee indigenous people just and fair compensation for lands, territories and resources that they traditionally own or otherwise occupy and use, and which have been confiscated, taken, occupied, used or damaged without their free, prior and informed consent; UN (ج) أن تضمن حصول السكان الأصليين على تعويض منصف وعادل عن الأراضي والأقاليم والموارد التي درجوا على امتلاكها أو شغلها أو استخدامها والتي تمت مصادرتها أو انتزاعها أو شَغْلها أو استغلالها أو الإضرار بها دون موافقة السكان الأصليين المسبقة والحرة والمستنيرة؛
    (c) Guarantee indigenous people just and fair compensation for lands, territories and resources that they traditionally own or otherwise occupy and use, and which have been confiscated, taken, occupied, used or damaged without their free, prior and informed consent; UN (ج) أن تضمن حصول السكان الأصليين على تعويض منصف وعادل عن الأراضي والأقاليم والموارد التي كانوا يمتلكونها بصفة تقليدية أو يُشْغلونها أو يستخدمونها والتي تمت مصادرتها أو انتزاعها أو شَغْلها أو استغلالها أو الإضرار بها دون موافقة السكان الأصليين المسبقة والحرة والمستنيرة؛
    No such relocation [or removal] should/shall take place [without the free and informed consent of the indigenous peoples concerned][except on at least the same basis as applies to other members of the national community][after agreement [consultation] on][and on the basis of] [including] just and fair compensation and [should/shall take place], where possible, with the option of return. UN وينبغي/يجب ألا يتم أي ترحيل [أو عزل] [دون إعراب الشعوب الأصلية المعنية عن موافقتها الحرة والمستنيرة] [ فيما عدا إذا تم ذلك الأمر على نفس الأساس الذي يسري على غيرها من أعضاء المجتمع الوطني] [بعد الموافقة] [التشاور] بشأن] [على أساس] [بما في ذلك] تعويض منصف وعادل و[يجب/ينبغي أن يتم ذلك] مع توفير خيار العودة، حيثما أمكن ذلك.
    Indigenous people who have been deprived of their means of subsistence and development are entitled to due process of law and just and fair compensation. UN ومن حق السكان اﻷصليين الذين حُرموا من وسائلهم في كسب الرزق وفي التنمية رفع دعاوى قانونية والحصول على تعويض عادل ومنصف.
    Pursuant to agreement with the indigenous peoples concerned, just and fair compensation shall be provided for any such activities and measures taken to mitigate adverse environmental, economic, social, cultural or spiritual impact. UN وعملاً باتفاق يبرم مع الشعوب الأصلية المعنية، يقدم تعويض عادل ومنصف عن أية أنشطة وتدابير كهذه متخذة للتخفيف من الآثار الضارة البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية.
    Relocation shall take place only with the free and informed consent of the indigenous people concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return. UN ولا يجوز ترحيلهم إلى أماكن أخرى إلا بموافقة المعنيين منهم بمطلق حريتهم وبعلمهم المسبق، وبعد الاتفاق على تقديم تعويض عادل ومنصف لهم مع منحهم، حيثما أمكن، خيار العودة.
    15.1 All refugees and displaced persons have the right to just and fair compensation as an integral component of restitution processes. UN 15-1 لجميع اللاجئين والمشردين الحق في الحصول على تعويض عادل ومنصف كجزء لا يتجزأ من عمليات الرد.
    In case of continued utilization by others of elements of indigenous peoples' cultural heritage already readily available to the general public, the indigenous people or, where appropriate, the individual concerned, shall be entitled to just and fair compensation for the utilization of their cultural heritage. UN وفي حالة استمرار الآخرين في استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تكون متاحة بالفعل لعامة الجمهور، ينبغي أن يكون لهذه الشعوب أو الأفراد المعنيين الحق في الحصول على تعويض عادل ومنصف نظير استخدام تراثهم الثقافي.
    The Committee also recommends that the State party guarantee that in no case will such exploitation violate the rights recognized in the Covenant and that just and fair compensation is granted to indigenous communities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بكفالة ألا يؤدي هذا الاستغلال إلى انتهاك الحقوق المعترف بها في العهد، ومنح مجتمعات السكان الأصليين تعويضات عادلة ومنصفة.
    The Committee also recommended that the State party guarantee that in no case would such exploitation violate the rights recognized in the Covenant and that just and fair compensation would be granted to indigenous communities. UN ووأصت اللجنة الدولة الطرف أيضاً بكفالة ألا يؤدي هذا الاستغلال في أي حال من الأحوال إلى انتهاك الحقوق المعترف بها في العهد، ومنح مجتمعات الشعوب الأصلية تعويضات عادلة ومنصفة.
    Pursuant to agreement with the indigenous peoples concerned, just and fair compensation shall be provided for any such activities and measures taken to mitigate adverse environmental, economic, social, cultural or spiritual impact. UN وتتيح الدول آليات فعّالة لتوفير جبر عادل ومنصف عن أية أنشطة كهذه، وتُتخذ تدابير للتخفيف من الآثار الضارة البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية.
    A27 Indigenous peoples have the right to the restitution of the lands, territories and resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used, and which have been confiscated, occupied, used or damaged without their free and informed consent. Where this is not possible, they have the right to just and fair compensation. UN للشعوب الأصلية الحق في الجبر بطرق يمكن أن تشمل الرد أو، إذا تعذر ذلك، التعويض العادل والمنصف والمقسط، فيما يخص الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو أُخذت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more