A just and final settlement of the core dispute of Palestine is imperative in order to achieve such a comprehensive Middle East peace. | UN | وإيجاد تسوية عادلة ونهائية لجوهر النزاع مع الفلسطينيين ضرورة حتمية لتحقيق هذا السلام الشامل في الشرق الأوسط. |
However, the Frente POLISARIO is also a key partner when it comes to reaching agreement on the terms of any just and final settlement to the conflict. | UN | ومع ذلك فإن جبهة البوليساريو شريك لا يمكن تجنبه إذا أريد الاتفاق على بنود تسوية عادلة ونهائية للنزاع. |
There is a unanimous call for achieving comprehensive and lasting peace in the Middle East, for which a just and final settlement of the core issue of Palestine is imperative. | UN | وهناك مطالبة إجماعية بإقامة سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط، يلزم من أجله التوصل إلى تسوية عادلة ونهائية لقضية فلسطين التي هي لب الصراع. |
It called for a negotiated, just and final solution to that question. | UN | وأشار إلى أن كوبا تدعو إلى إيجاد حل عادل ونهائي لهذه المسألة عن طريق التفاوض. |
One way to ensure a just and final solution to the question would be to implement the Peace Plan, which had been adopted by the Security Council as an optimum political solution to the conflict. | UN | وإحدى طرق كفالة حل عادل ونهائي للمسألة تنفيذ خطة السلام التي أقرها مجلس الأمن كحل سياسي مثالي لهذا الصراع. |
His Government would continue to support a just and final solution to the question of Western Sahara, in line with the relevant resolutions of the Security Council and General Assembly. | UN | وستواصل حكومته دعم الحل العادل والنهائي لمسألة الصحراء الغربية تمشياً مع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة. |
The cessation of this grave situation is imperative for preserving the hopes for peace that have recently arisen, in particular following the renewal of the important Arab Peace Initiative, and promoting the calm and stability needed for the pursuit of a peaceful, just and final settlement to this tragic conflict. | UN | فوقف هذه الحالة الخطيرة أمر حتمي للحفاظ على الآمال في تحقيق السلام التي بدأت تظهر بارقتها مؤخراً، لاسيما في أعقاب تجديد مبادرة السلام العربية الهامة، وللعمل على تحقيق الهدوء والاستقرار اللازمَين للسعي إلى التوصل إلى تسوية سلمية وعادلة ونهائية لهذا الصراع المأساوي. |
The Palestinian unity government affirmed respect for all previous agreements and had mandated President Abbas to negotiate a just and final peace settlement with Israel. | UN | فقد أكدت حكومة الوحدة الفلسطينية احترامها لكل الاتفاقات السابقة وفوَّضت الرئيس عباس ليتفاوض مع إسرائيل للتوصل إلى تسوية سلمية عادلة ونهائية. |
A just and final settlement in Palestine and Western Sahara, with respect for the rights of their peoples, would boost the international community's efforts to establish the rule of national and international law. | UN | ومن شأن التوصل إلى تسوية عادلة ونهائية في فلسطين والصحراء الغربية، مع احترام حقوق شعبيهما، أن يعزز جهود المجتمع الدولي لإقامة سيادة القانون الوطني والمحلي. |
The Frente POLISARIO considers that the only valid framework for a just and final settlement of the question of Western Sahara is the United Nations Settlement Plan, which was agreed by the two parties and approved by the Security Council. | UN | إن جبهة البوليساريو ترى أن الإطار الوحيد المناسب لتحقيق تسوية عادلة ونهائية لمسألة الصحراء الغربية لا يزال هو خطة التسوية التي وضعتها الأمم المتحدة. ووافق عليها الطرفان، وصادق عليها مجلس الأمن. |
The peace talks that took place in the spring and summer of 2000 and that achieved considerable rapprochement between the points of view of the parties, proved that a just and final settlement of the conflict is possible if there is sufficient political will. | UN | إن ما بلغته مفاوضات السلام خلال خريف وصيف سنة 2000 من تقدم ملموس وتقارب في وجهات النظر يثبت أن بلوغ تسوية عادلة ونهائية لهذا النـزاع ممكنة متى توفرت الإرادة السياسية اللازمة. |
Morocco had more than once demonstrated that it had not intended and did not intend to collaborate with OAU or with the United Nations in their efforts to seek a just and final resolution of the conflict. | UN | وقال إن المغرب قد أظهرت أكثر من مرة أنها لم تكن تنوي، وهي لا تنوي التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ولا مع اﻷمم المتحدة في جهودهما من أجل السعي إلى تحقيق تسوية عادلة ونهائية للنزاع. |
Expressing hope that revival of the Composite Dialogue process would result in a just and final settlement of the Kashmir dispute in accordance with the wishes of the Kashmiri people; | UN | وإذ نعرب عن الأمل في أن يتمخض إحياء عملية الحوار الشامل عن تسوية عادلة ونهائية للنزاع في كشمير بما يتماشى مع أماني الشعب الكشميري؛ |
The issue of Palestine is the core of the ArabIsraeli conflict and its just and final settlement is key to comprehensive and lasting peace in the Middle East. | UN | إن مسألة فلسطين هي لب الصراع العربي - الإسرائيلي، وإيجاد تسوية عادلة ونهائية لها أمر أساسي من أجل التوصل إلى سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط. |
It would continue to assist the Saharan refugees until there was a just and final settlement of the conflict in Western Sahara, in the hope that UNHCR would fulfil the role assigned to it under the United Nations settlement plan and the implementation agreements. | UN | وسيواصل بلدها تقديم المساعدة إلى اللاجئين الصحراويين لحين التوصل إلى تسوية عادلة ونهائية للنزاع في الصحراء الغربية، على أمل أن تضطلع المفوضية بالدور المكلفة به في إطار خطة اﻷمم المتحدة للتسوية وترتيبات التنفيذ. |
I wish to recall the contribution of the United Nations towards a just and final solution to the conflicts that for too long have caused bloodshed in the Middle East. | UN | وأود أن أذكّر بإسهام الأمم المتحدة نحو التوصل إلى حل عادل ونهائي للصراعات التي طالما تسببت في سفك الدماء في الشرق الأوسط. |
The Commission expressed its appreciation to the essential and important role played by UNRWA and its staff in maintaining the provision of services to Palestine refugees until a just and final resolution has been reached. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للدور الجوهري والهام الذي تؤديه اﻷونروا وموظفوها في مواصلة تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل ونهائي. |
I wish to assure you of our determination to continue to cooperate with you and your Personal Envoy for the culmination of your efforts to arrive at a just and final solution to the conflict over Western Sahara. | UN | وأؤكد لكم عزمنا على مواصلة التعاون معكم ومع مبعوثكم الشخصي من أجل إكمال الجهود التي تبذلونها من أجل التوصل إلى حل عادل ونهائي للصراع في الصحراء الغربية. |
His Government would continue to support a just and final solution to the question of Western Sahara, in line with the relevant resolutions of the Security Council and General Assembly. | UN | واستطرد قائلا إن حكومة بلده ستواصل دعم حل عادل ونهائي لمسألة الصحراء الغربية بما يتفق مع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة. |
Nevertheless, it is confident that there will be the necessary understanding making it possible to bring the divergent positions of the two countries closer together and that, with the assistance of the Guarantors, a just and final solution to the Ecuadorian-Peruvian territorial problem will be achieved. | UN | غير أنها أعربت عن ثقتها في أن المفاوضات ستحقق التفاهم اللازم للتقريب بين المواقف المتباعدة للبلدين والكفيلة بالعمل، بموافقة الدول الضامنة، على إيجاد حل عادل ونهائي للمشكلة الإقليمية القائمة بين إكوادور وبيرو. |
On this occasion, Lebanon would like to stress that the Palestinian refugees' solution is first and foremost a political solution. We fully support all efforts aimed at reinforcing the programmes and capabilities of UNRWA, enabling it to improve the living standards and human conditions of the refugees, in collaboration with the host countries, until a just and final solution to the tragedy of the Palestinians has been reached. | UN | ويهم لبنان أن يؤكد، في هذه المناسبة، أن حل قضية اللاجئين الفلسطينيين عمل سياسي قبل كل شيء، مع دعمنا الكامل لأي جهد يهدف إلى تعزيز برامج الوكالة وقدراتها، تمكينا لها من تحسين الأوضاع المعيشية والإنسانية للاجئين، بالتعاون مع الدول المضيفة، بانتظار إيجاد الحل العادل والنهائي لمأساتهم. |
The cessation of this grave situation is imperative for preserving the hopes for peace that have recently arisen, in particular following the renewal of the important Arab Peace Initiative, and promoting the calm and stability needed for the pursuit of a peaceful, just and final settlement to this tragic conflict. | UN | فوقف هذه الحالة الخطيرة أمر حتمي للحفاظ على الآمال في تحقيق السلام التي بدأت تظهر بارقتها مؤخرا، لا سيما في أعقاب تجديد مبادرة السلام العربية الهامة، وللعمل على تحقيق الهدوء والاستقرار اللازمَين للسعي إلى التوصل إلى تسوية سلمية وعادلة ونهائية لهذا الصراع المأساوي. |