In a broader context, the search for a just and viable solution to this complex international problem requires decisiveness and perseverance. | UN | وفي سياق أوسع فإن البحث عن حل عادل ودائم لهذه المشكلة الدولية المعقدة يتطلب حسما ومثابرة. |
Greece would welcome any new initiative for a just and viable solution based on the relevant United Nations resolutions. | UN | وأعلن ترحيب اليونان بأي مبادرة جديدة من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم يستند إلى قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
We call upon every people in the world and every human being who believes in justice and human rights for solidarity and support in our struggle for implementation of the resolutions of the United Nations on Cyprus, and for a just and viable solution to the problem of Cyprus, a solution which will secure: | UN | إننا ندعو جميع شعوب العالم وكل إنسان يؤمن بالعدالة وبحقوق اﻹنسان، كي يتضامنوا معنا ويدعموا كفاحنا من أجل تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن قبرص ومن أجل التوصل الى حل عادل ودائم لمشكلة قبرص، حل يضمن: |
On the contrary, the Government of Cyprus once again expresses its sincere wish that a just and viable solution to the Cyprus problem, based on United Nations resolutions, is reached as soon as possible. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن حكومة قبرص تعرب مرة أخرى عن رغبتها الصادقة في التوصل إلى حل عادل وقابل للاستمرار لمسألة قبرص، بالاستناد إلى قرارات اﻷمم المتحدة، في أقرب وقت ممكن. |
The accession of Cyprus to the European Union had created a favourable environment for a just and viable settlement. | UN | وانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي أوجد بيئة مواتية للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة. |
It might also be interpreted as a form of pressure on the party which has demonstrated the political good will to find a just and viable solution to the Cyprus problem and has shown its willingness for compromise and conciliation, as generally recognized and as reaffirmed in the most recent Security Council resolutions. | UN | وقد يُفسر أيضا على أنه شكل من أشكال الضغط على الطرف الذي أظهر نية سياسية حسنة ﻹيجاد حل عادل وعملي لمشكلة قبرص وأظهر استعداده للتوصل الى حل وسط والتراضي، كما يُعترف بذلك بصورة عامة وكما تأكد من جديد في آخر قرارات مجلس اﻷمن. |
In March, the Washington Agreements laid down a foundation for a just and viable peace in Bosnia and Herzegovina by defining the framework of a federation which would preserve the territorial integrity and unity of Bosnia and Herzegovina as a multicultural, multireligious and multi-ethnic State. | UN | وفي آذار/مارس، أرسى اتفاق واشنطن أساسا لسلم عادل وقابل للبقاء في البوسنة والهرسك وذلك بتحديد إطار اتحاد من شأنه المحافظة على السلامة الاقليمية للبوسنة والهرسك ووحدتها بوصفها دولة متعددة الثقافات والعقائد واﻷعراق. |
Israel must be held accountable for its flagrant breaches in order to bring an end to this illegal, provocative policy that is narrowing the chances for achieving a just and viable peace with every passing day. | UN | حيث ينبغي محاسبة إسرائيل على انتهاكاتها الصارخة من أجل وضع حد لهذه السياسة غير القانونية والاستفزازية التي تقلل فرص تحقيق سلام عادل ودائم يوما بعد يوم. |
The Movement considered the present status quo in Cyprus, established through the use of force and sustained by military strength, as unacceptable and is deeply concerned over the lack of progress in the search for a just and viable solution to this long-lasting question, primarily due to Turkish intransigence. | UN | واعتبرت الحركة الوضع الراهن في قبرص، الذي أفضى إليه اللجوء إلى العنف وعززته القوة العسكرية، غير مقبول، وأعربت عن بالغ انشغالها إزاء عدم إحراز أي تقدم في البحث عن حل عادل ودائم لهده الأزمة الطويلة الأمد، التي تعزى بالدرجة الأولى إلى الموقف التركي المتصلب. |
It is well known that the Government of the Republic has made the continuation of its defence programme conditional upon a just and viable solution to the Cyprus problem through peaceful means or the demilitarization of the island. | UN | ومن المعروف أن حكومة الجمهورية جعلت استمرار برنامجها الدفاعي مشروطا بإيجاد حل عادل ودائم لمشكلة قبرص عن طريق الوسائل السلمية أو تجريد الجزيرة من السلاح. |
Despite the above, the Government of Cyprus had made the continuation of its defence programme dependent upon a just and viable solution of the Cyprus problem through diplomatic or political means, or the demilitarization of the island. | UN | وعلى الرغم مما سبق، فإن حكومة قبرص جعلت استمرار برنامجها الدفاعي متوقفا على إيجاد حل عادل ودائم لمشكلة قبرص بالوسائل الدبلوماسية أو السياسية، أو تجريد الجزيرة من السلاح. |
The international community must therefore insist that the responsible party takes on new responsibilities and actions to remedy those consequences if this resolution is to be implemented and if we are to reach a just and viable peace in the region at all. | UN | ولذا يجب على المجتمع الدولي أن يصر على أن يضطلع الطرف المسؤول بمسؤوليات وأعمال جديدة لمعالجة هذه اﻵثار إذا كان لهذا القرار أن يُنفذ وإذا ما كان لنا التوصل إلى سلام عادل ودائم في المنطقة على اﻹطلاق. |
We note the appointment of a Special Representative of the Secretary-General on the question of Cyprus, and we urge the parties concerned to continue to seek a just and viable solution to that conflict. | UN | ونــلاحظ تعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن مسألة قبرص، ونحث اﻷطراف المعنية على مواصلة السعي إلى إيجاد حل عادل ودائم لذلك الصراع. |
The Cypriot Government was determined to bring about a just and viable solution to the Cyprus problem, which would safeguard the human rights of its population, both Greek and Turkish Cypriots. | UN | وأضاف أن الحكومة القبرصية عازمة على إيجاد حل عادل ودائم للمشكلة القبرصية، وهو حل يصون حقوق اﻹنسان للسكان القبارصة، سواء اليونانيين أو اﻷتراك. |
Prompt measures should be taken by the international community to find a just and viable solution to that complex international problem, in order to prevent any recurrence of recent violent incidents, which were an anachronism on the eve of the twenty-first century. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة ﻹيجاد حل عادل ودائم لهذه المشكلة الدولية المعقدة، لمنع أي تكرار لحوادث العنف اﻷخيرة التي تعد مفارقة تاريخية عشية القرن الحادي والعشرين. |
Without a just and viable resolution of the core issue of refugees in the context of a comprehensive peace agreement, the plight of millions of exiled Palestinians could not be effectively redressed. | UN | ولا يمكن توفير المعالجة الفعالة لمحنة الملايين من الفلسطينيين المنفيين دون التوصل إلى حل عادل ودائم للقضية الأساسية للاجئين في سياق اتفاق سلام شامل. |
The Cyprus question should be settled in just and viable manner in accordance with the principles and the established laws and practice of the European Union, and the relevant Security Council resolutions. | UN | وأضاف أن مشكلة قبرص يجب حلها بشكل عادل ودائم وفقاً لمبادئ الاتحاد الأوروبي ولمصلحة الطائفتين وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
I would also like to express the hope that the necessary positive attitude will be shown by Turkey, so that the forthcoming round of proximity talks, as well as all efforts for finding a just and viable solution of the Cyprus problem on the basis of United Nations resolutions, will not be adversely affected. | UN | كما أود أيضا أن أعرب عن الأمل بأن تبدي تركيا الموقف الإيجابي الضروري حتى لا تتأثر بشكل سلبي جولة المحادثات غير المباشرة القادمة أو الجهود الرامية إلى إيجاد حل عادل ودائم لمسألة قبرص على أساس قرارات الأمم المتحدة. |
I would like, once more, to express the hope that the necessary positive attitude will be shown by Turkey, so that the current proximity talks that are taking place under your auspices, as well as all efforts for finding a just and viable solution of the Cyprus problem, on the basis of United Nations resolutions, will not be adversely affected. | UN | وأود مرة أخرى أن أعــــرب عن الأمل في أن تبـــدي تركيا الموقف الإيجابي اللازم لئلا تنتكس جميع الجهود المبذولة لإيجاد حل عادل وقابل للاستمرار لمشكلة قبرص استنادا إلى قرارات مجلس الأمن. |
The Heads of State or Government reaffirmed all previous positions and declarations of the Non-Aligned Movement on the question of Cyprus and expressed deep concern over the fact that no progress had been achieved in the search for a just and viable solution. | UN | أكد رؤساء الدول أو الحكومات، من جديد، جميع المواقف أو اﻹعلانات السابقة لبلدان حركة عدم الانحياز، بشأن مسألة قبرص، وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء عدم إحراز أي تقدم في البحث عن حل عادل وقابل للاستمرار. |
It is unfortunate that, in spite of its above record and at a time when it should come to the table for the achievement of a just and viable settlement through negotiations, the Greek Cypriot side is immersed in a counterproductive campaign of propaganda, undermining even further the chances for a negotiated settlement. | UN | ومن المؤسف أن الجانب القبرصي، على الرغم من سجله المذكور أعلاه، وفيما ينبغي له أن يجلس إلى المائدة للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة عن طريق المفاوضات، لا يزال غارقا في حملة دعائية لن تؤدي سوى إلى نتائج معاكسة، بما يفضي إلى المزيد من تقويض فرص التوصل إلى تسوية متفاوض عليها. |
Additionally, no progress has been achieved in the rest of the chapters (property, territory, security and guarantees, settlers) which are of crucial importance in the overall framework of a just and viable settlement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يحرَز أي تقدم في المجالات الأخرى (الممتلكات، والأراضي، والأمن، والضمانات، والمستوطنين) التي تكتسي أهمية بالغة في الإطار العام لتسوية عادلة ودائمة. |
63. The Ministers reaffirmed all previous positions and declarations of the Non-Aligned Movement on the question of Cyprus and expressed deep concern over the fact that no progress has been achieved in the search for a just and viable solution. | UN | ٦٣ - أكد الوزراء من جديد جميع المواقف واﻹعلانات السابقة الصادرة عن حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة قبرص معربين عن قلقهم العميق إزاء عدم إحراز أي تقدم في سبيل التماس حل عادل وعملي لها. |
A just and viable solution can be found in the many relevant Security Council and General Assembly resolutions, including the resolution entitled " Peaceful settlement of the question of Palestine " , which is adopted annually under this agenda item, as well as in the landmark Advisory Opinion of 2004 of the International Court of Justice. | UN | ويمكن إيجاد حل عادل وقابل للبقاء في العديد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القرار المعنون " التسوية السلمية لقضية فلسطين " ، الذي يُتخذ سنويا في إطار هذا البند من جدول الأعمال، فضلا عن الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية عام 2004. |