If the heart follows, then the body follow. just because of what happens they fuss over this and that. | Open Subtitles | إذا خفق القلب ، فالجسد يلحق به ، فقط بسبب ما حدث يتسببان فى كل هذه الفوضى |
But then I decided I don't want to go changing who I am just because of some man. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك قررت أنني لا أريد أن أذهب تغيير من أنا فقط بسبب بعض الرجل. |
You're really not going to see me, just because of that small mistake I made that one time? | Open Subtitles | انت حقا لا تريدين مقابلتي , فقط بسبب ذلك الخطأ الصغير الذي فعلته المرة الماضيه ؟ |
Can you imagine to take pills just because of one game? | Open Subtitles | ،أيمكنك أن تتخيل أن تأخذ حبوب فقط بسبب مباراة واحدة؟ |
Don't confine that girl anymore just because of your selfish greed. | Open Subtitles | لا تحصر تلك البنت بعد الآن فقط بسبب طمعك الأناني |
What we heard today was frightening, not just because of what did happen, but because of what could have. | Open Subtitles | ما سمعناه اليوم كان مخيفاً ليس فقط بسبب ما حدث ولكن بسبب ما كان يمكن أن يحدث |
You'd all say I was right, just because of who I am. | Open Subtitles | كلما عليك قوله , أني على حق فقط بسبب من أكـون |
I mean, besides, it's not like I want you to be my girlfriend... just because of your hairstyle. | Open Subtitles | فضلا عن ذلك ، انا لست اريد أن تكون صديقتي فقط بسبب تصفيفة الشعر الخاص بك |
Don't think I won't shoot just because of the girl. | Open Subtitles | لا تحسب أني لن اطلق النار فقط بسبب الفتاة |
Do you feel that good just because of those few words? | Open Subtitles | هل تشعر أن الجيد فقط بسبب تلك الكلمات القليلة ؟ |
You don't have to stop being you just because of what's happened. | Open Subtitles | لا يجب أن تنسى من أنت فقط بسبب ما جرى لك |
The poor, sweet boy actually wanted to scrap the whole thing just because of a pesky little side effect that removes free will. | Open Subtitles | الطفل الرائع المسكين أراد فعلا الغاء كل شيء فقط بسبب الآثار الجانبية المزعجة بانها ستلغي الإرادة الحرة |
So, why should we have to deny our feelings just because of an old-fashioned social contract? | Open Subtitles | اذا,لم علينا ان نرفض مشاعرنا فقط بسبب عقد اجتماعي قديم الطراز؟ |
Now, the reason why jobs like yours have disappeared isn't just because of cheaper labor in some other country. | Open Subtitles | الأن, السبب الذي جعل بعض الوظائف مثل وظيفتك تختفي ليس فقط بسبب أن العمالة أرخص في بعض البلدان الأخرى |
It's Hot Fuzz for me, just because of the fight scenes. | Open Subtitles | انها الزغب الساخن للي، فقط بسبب مشاهد القتال. |
You can't slack off just because of fancy title. | Open Subtitles | لا يمكن أن الركود قبالة فقط بسبب عنوان يتوهم. |
I'd be a racist if I liked the little hypocrite just because of the color of his skin. | Open Subtitles | سأكون عرقياً إن أعجبني هذا المنافق الصغير فقط بسبب لون بشرته |
Don't allow eons of history and life to get blinked out of being just because of a grudge against your creator. | Open Subtitles | لا تجعلى أحداث من التاريخ فى حياتك تجعلك لا تعتقدين فى الرب إن ما حدث لك فقط لأن عندك حقد ضد خالقك |
You got yourself assigned to this case just because of me. | Open Subtitles | أنت شاركت في هذه القضية ــ فقط بسبي ــ بالتأكيد |
We're not going to defile his Holiness body just because of these claims. | Open Subtitles | لن نقوم بتدنيس جسد قداسته فقط لأجل هذة الأدعاءات |
Ka-kui, the operation succeeded through team effort, not just because of you. | Open Subtitles | كا كوي ) ، العملية ) نجحت عن طريق جهد الفريق ليس بسببك فقط |
just because of you she isn't mine even after becoming mine. | Open Subtitles | فقط بسببك انت فهى ليست لي حتى بعد ان اصبحت زوجتي |
I am alive today just because of you. You fool. | Open Subtitles | اذا كنت حى لليوم فان هذا بسببك انتى ياحمقاء |