"just beginning" - Translation from English to Arabic

    • بدأت للتو
        
    • مجرد بداية
        
    • بدأ للتو
        
    • بدأت لتوها
        
    • البداية فقط
        
    • البداية فحسب
        
    • مجرد البداية
        
    • للتو بدأت
        
    • في بدايته
        
    • تزال في بدايتها
        
    • بدأ لتوّه
        
    • فقط يبدأ
        
    • فقط يَبْدأُ
        
    • بدأ لتوه
        
    • بدأت منذ عهد قريب
        
    But young people recognize that their journey is just beginning. UN لكن الشبان يعرفون أن رحلتهم قد بدأت للتو.
    The Verrat worked with the seven royal families, which I'm just beginning to learn about. Open Subtitles الفيرات اللذين عملوا مع العائلات السبع الملكية والتي بدأت للتو بالتعلم عنها
    The Cubs are just beginning a West Coast swing... Open Subtitles فريق الأشبال هو مجرد بداية ترجيح الساحل الغربي
    Later tonight, this High-level Meeting will close, but our work is only just beginning. UN وفي وقت لاحق من هذه الليلة، سيختتم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، ولكن عملنا قد بدأ للتو.
    We agreed at all the round tables that we must continue to give impetus to this experience that is just beginning. UN لقد اتفقنا في جميع الموائد المستديرة على أنه يتعين علينا أن نواصل تقديم قوة دافعة لهذه الخبرة التي بدأت لتوها.
    This investigation is just beginning. Open Subtitles بهذا التحقيق هو مجرد البداية فقط
    You're a young man. This is just beginning. Open Subtitles هيا، أنت رجل شاب وهذه البداية فحسب
    The long process of developing a new and accountable Government is just beginning. UN والعملية الطويلة لإنشاء حكومات جديدة وخاضعة للمساءلة هي مجرد البداية.
    Don't forget, we still have one more ace in the hole and his mission is just beginning. Open Subtitles لا تنسى أنه لا يزال لدينا عميل آخر هناك ومهمته قد بدأت للتو
    The war may be over, but our troubles are only just beginning. Open Subtitles قد تكون الحرب انتهت ولاكن مشاكلنا قد بدأت للتو
    And I'm just beginning to immerse myself in all the complexities. Open Subtitles وأنا بدأت للتو بغّمر نفسي في كل التعقيدات
    Your journey has indeed come to an end, but your adventure is just beginning. Open Subtitles لقد وصلت رحلتكم الى نهايتها ؟ ولكن مغامرتكم بدأت للتو
    In fact, the story of quantum biology is only just beginning. Open Subtitles في الواقع، قصة علم أحياء الكم هي مجرد بداية فقط.
    In many substantive ways, for Saint Vincent and the Grenadines the crisis is just beginning. UN وبطرق موضوعية كثيرة، تشهد سانت فنسنت وجزر غرينادين مجرد بداية الأزمة.
    The edge of the moon is, at this point, just beginning to touch the disc of the sun. Open Subtitles على حافة القمر عند هذه النقطة ، بدأ للتو لمس لقرص الشمس
    Not so fast, mutants. The team building's just beginning. Open Subtitles ليس بهذه السرعه يا مغفلين بناء الفريق قد بدأ للتو
    It is also essential that we put all our energies into the new round of multilateral trade negotiations that is just beginning. UN ومن الضروري أيضا أن نكرس كل طاقاتنا في الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، التي بدأت لتوها.
    - His plan is only just beginning. - Whose plan? Open Subtitles خطّته هي مجرد البداية فقط - خطة من ؟
    No, Mr. Reese, I have a feeling that it's just beginning. Open Subtitles كلّا يا سيّد (ريس)، أشعر أنّ هذه هي البداية فحسب.
    The way I look at it, you're just beginning. Open Subtitles بالطريقة التي افكر بها، أنت مجرد البداية
    But your problems are just beginning. Open Subtitles لكن مشاكلك في الواقع, للتو بدأت. لقد مررنا عليها بأنفسنا..
    They're in the middle of treating a female assault victim, but according to them, the beat-down is just beginning. Open Subtitles انهم بمنتصف عملية علاج اولي لضحية اعتداء وهي انثى لكن وفقاً لهم فان العراك هو في بدايته
    The peace process makes it possible to establish common rules for the north and south within the Joint Planning Mechanism, but discussions are only just beginning. UN وتسمح جهود السلام المبذولة بوضع قواعد موحدة للجنوب والشمال في إطار آلية التخطيط المشترك، لكن المناقشة لا تزال في بدايتها.
    And one who's just beginning to understand his power. Open Subtitles وقد بدأ لتوّه في إستيعاب قدراته.
    Always is just beginning for you and me. Open Subtitles دائما فقط يبدأ لك وأنا.
    Bob, the night is just beginning for you. Open Subtitles بوب، الليل فقط يَبْدأُ لَك.
    So far, the country was just beginning to be aware of the problem. UN ومضى يقول إن البلد بدأ لتوه الوعي بالمشكلة.
    As illustrated in the preceding section, in developing countries and countries in transition, many of these products and services are only just beginning to become available and there are very large gaps between the rich and poor countries in the diffusion of these technologies. UN وكما هو موضح في الفرع السابق، فإن كثيراً من هذه المنتجات والخدمات قد بدأت منذ عهد قريب جداً فقط، في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، في أن تصبح متاحة كما توجد فجوات كبيرة جداً بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة من حيث انتشار هذه التكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more