"just compensation for" - Translation from English to Arabic

    • تعويض عادل عن
        
    • تعويضات عادلة عما
        
    • التعويض العادل عن
        
    • على تعويض عادل
        
    • تعويضا عادلا
        
    • تعويضاً عادلاً عن
        
    To this day, there has been no just compensation for that property. UN وحتى اليوم، لم يدفع تعويض عادل عن تلك الممتلكات.
    To this end, I encourage the approval of legislation that would provide the victims of violations of human rights and their families with just compensation for their suffering. UN ولهذا الغرض، أشجع على الموافقة على تشريعات تمكن ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان وأسرهم من تعويض عادل عن مصابهم.
    However, the authors maintain that they were not able to obtain just compensation for the years during which they were cut off from their diplomatic careers and deprived of the associated rights. UN لكن أصحاب البلاغ يعتبرون أنه تعذر عليهم الحصول على تعويض عادل عن السنوات التي اجتزئت من مساراتهم الوظيفية الدبلوماسية وحرموا فيها من الحقوق المرتبطة بها.
    8. To support the legitimate right of the Great Jamahiriya to receive just compensation for the damage done to it in both material and human terms by the sanctions that were imposed on it; UN 8 - تأييد حق الجماهيرية العظمى المشروع في الحصول على تعويضات عادلة عما أصابها من أضرار مادية، وبشرية بسبب العقوبات التي فرضت عليها؛
    However, it hastened to add that the idea of just compensation for unlawful damage was not new; what was new was its application to a particular set of circumstances. UN إلا أنه أسرع بإضافة أن فكرة التعويض العادل عن الأضرار غير المشروعة ليست جديدة؛ وإنما الجديد هو تطبيقها في ظل مجموعة معينة من الظروف.
    However, the authors maintain that they were not able to obtain just compensation for the years during which they were cut off from their diplomatic careers and deprived of the associated rights. UN لكن أصحاب البلاغ يعتبرون أنه تعذر عليهم الحصول على تعويض عادل عن السنوات التي اجتزئت من مساراتهم الوظيفية الدبلوماسية وحرموا فيها من الحقوق المرتبطة بها.
    That the target State has the right to claim and obtain just compensation for unlawful damage sustained by it owing to sanctions that have been imposed or applied without foundation and in an illegal manner. UN - حق الدولة المستهدفة في المطالبة وفي الحصول على تعويض عادل عن الأضرار غير المشروعة التي تحملتها بفعل جزاءات فرضت على غير أساس أو بشكل غير مشروع أو طبقت بشكل غير مشروع.
    Mrs. Zielińska also underlines the reluctance of victims to report the crimes committed, which prevents them from obtaining a fair trial and just compensation for damages. UN والسيدة زيلينسكا تُبرز أيضا إحجام الضحايا عن الإبلاغ عن الجرائم المرتكبة، وهو ما يحول بينهم وبين الحصول على محاكمة نزيهة وعلى تعويض عادل عن الأضرار.
    The Committee urges the State party to uphold the fundamental economic and social rights of the Nuer and Dinka in the Upper Nile region, including the rights to personal security, to housing, to food, and to just compensation for property confiscated for public use. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تدعيم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية لجماعتي النوير والدينكا في منطقة النيل الأعلى، بما في ذلك حق كل فرد في الأمان على شخصه وفي السكن والغذاء وفي الحصول على تعويض عادل عن الممتلكات المصادرة لأغراض الاستخدام العام.
    With regard to the proposal to confer on the targeted State the right to seek and obtain just compensation for any unlawful damage sustained by it on account of illegal or excessive sanctions, India wished to reiterate its view that conferring such a right would call into question the very legality of the sanctions imposed. UN وفيما يتصل بالاقتراح الخاص بمنح الدولة المستهدفة الحق في المطالبة وفي الحصول على تعويض عادل عن الأضرار غير المشروعة التي تحملتها بفعل جزاءات فرضت على غير أساس أو بشكل يتجاوز الحاجة إليها، قال إن الهند تود أن تؤكد من جديد رأيها القائل بأن منح حق من هذا القبيل يشكك في شرعية الجزاءات المفروضة ذاتها.
    8. All persons shall have the right to have restored to them any property that was taken from them by unlawful acts or that they were forced to abandon and to just compensation for property that cannot be restored to them. UN ٨ - يحق لجميع اﻷشخاص أن يستعيدوا أي ممتلكات أخذت منهم بتصرفات غير قانونية أو أكرهوا على التخلي عنها، وأن يحصلوا على تعويض عادل عن الممتلكات التي يتعذر إعادتها إليهم.
    His delegation felt that a cautious approach needed to be taken with regard to conferring on target States a right to seek and obtain just compensation for unlawful damage sustained owing to illegal or excessive sanctions which would call into question the very legality of the sanctions imposed. UN وأضاف المتحدث أنه يرى ضرورة التصرف بحرص عند تقرير حق الدول الخاضعة للجزاءات في طلب تعويض عادل عن الأضرار غير القانونية والمفرطة التي تسببها الجزاءات والحصول على هذا التعويض، مما يطرح مشاكل فيما يتعلق بشرعية الجزاءات المذكورة.
    Consequently, the authors ask the Committee to rule that there was a violation of the Covenant and to request the State party to provide just compensation for the injury and loss suffered by those reappointed to category M posts and, especially, appropriate reparation for the injury and loss caused to those who retired from category R at the age of 70 under the former legislation. UN ونتيجة لذلك، يطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تحكم بأنه قد حدث انتهاك للعهد وأن تطلب من الدولة الطرف تقديم تعويض عادل عن الضرر والخسارة اللذين تكبدهما من أعيد تعيينهم في مناصب الفئة ميم، وبخاصة جبر الضرر والخسارة اللذين لحقا بمن تقاعدوا من الفئة فاء في سن السبعين في إطار التشريع السابق.
    Consequently, the authors ask the Committee to rule that there was a violation of the Covenant and to request the State party to provide just compensation for the injury and loss suffered by those reappointed to category M posts and, especially, appropriate reparation for the injury and loss caused to those who retired from category R at the age of 70 under the former legislation. UN ونتيجة لذلك، يطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تحكم بأنه قد حدث انتهاك للعهد وأن تطلب من الدولة الطرف تقديم تعويض عادل عن الضرر والخسارة اللذين تكبدهما من أعيد تعيينهم في مناصب الفئة ميم، وبخاصة جبر الضرر والخسارة اللذين لحقا بمن تقاعدوا من الفئة فاء في سن السبعين في إطار التشريع السابق.
    9. To support the legitimate right of the Libyan Arab Jamahiriya to receive just compensation for the damage done to it in both material and human terms by the sanctions that were imposed on it; UN 9 - تأييد حق الجماهيرية العربية الليبية المشروع في الحصول على تعويضات عادلة عما أصابها من أضرار مادية وبشرية بسبب العقوبات التي فرضت عليها.
    8. To support the legitimate right of the Great Jamahiriya to receive just compensation for the damage done to it in both material and human terms by the sanctions that were imposed on it; UN 8 - تأييد حق الجماهيرية العظمى المشروع في الحصول على تعويضات عادلة عما أصابها من أضرار مادية وبشرية بسب العقوبات التي فرضت عليها.
    6. To support the legitimate right of the Libyan Arab Jamahiriya to receive just compensation for the damage done to it in physical and human terms by the sanctions that were imposed on it; UN 6 - تأييد حق الجماهيرية العربية الليبية المشروع في الحصول على تعويضات عادلة عما أصابها من أضرار مادية وبشرية بسبب العقوبات التي فرضت عليها.
    1998 and 2001 Representation of complainants and follow-up of cases before the Human Rights Committee with a view to obtaining just compensation for crimes against humanity UN 1998 و2001: تمثيل المشتكين ومتابعة قضاياهم أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بغرض حصولهم على التعويض العادل عن الجرائم ضد الإنسانية
    4. To acknowledge the right of Libya to just compensation for the damage and losses it has sustained owing to the sanctions that were maintained against it over a seven-year period as a result of resolutions the Security Council was constrained to adopt, without any legal foundation and in the absence of material evidence, in the context of the so-called Lockerbie affair. UN رابعا: إقرار حق ليبيا في التعويض العادل عن الأضرار والخسائر التي تكبدتها من جراء العقوبات التي فرضت عليها لمدة سبع سنوات نتيجة لقرارات دُفع مجلس الأمن، لإصدارها بدون أسس قانونية أو أدلة مادية في إطار ما يعرف بقضية لوكربي.
    The toll this has taken and continues to take on their lives and those of their families warrants nothing less than fair and just compensation for mobility and hardship. UN فالمعاناة التي فرضها التنقل وما زال يفرضها على حياتهم وحياة أسرهم تبرر، في أقل القليل، تعويضهم تعويضا عادلا ومنصفا عن التنقل والمشقة.
    In the case of grave disability of a person, the court may award his spouse, children and parents just compensation for their psychological pain. UN وفي حالة العجز الجسيم لشخص ما، يجوز للمحكمة أن تقرر للزوج والأولاد والآباء والأمهات تعويضاً عادلاً عن ما لحق بهم من آلام نفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more