"just over a" - Translation from English to Arabic

    • يزيد قليلا على
        
    • منذ أكثر من
        
    • يزيد قليلاً عن
        
    • بأغلبية
        
    • يزيد قليلا عن
        
    • فقط أكثر من
        
    just over a dozen countries have adopted national strategies or action plans to combat trafficking in human beings. UN ولم يعتمد إلا ما يزيد قليلا على 12 بلدا استراتيجيات وطنية أو خطط عمل لمكافحة الاتجار ببني البشر.
    just over a year ago, the prospects for peace in Afghanistan seemed distant. UN ومنذ ما يزيد قليلا على عام، بدت إمكانات السلام في أفغانستان بعيدة.
    just over a week ago, the Heads of State or Government of the States participating in the OSCE adopted the Lisbon Declaration on a Common and Comprehensive Security Model for Europe for the Twenty-first Century. UN وقد اعتمد رؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قبل ما يزيد قليلا على أسبوع إعلان لشبونة بشأن النموذج اﻷمني المشترك والشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين.
    26. just over a year ago, Albania opened itself up again to the rest of the world. UN ٢٦ - منذ أكثر من عام، أدارت ألبانيا وجهها من جديد نحو الخارج.
    The fact that it took just over a year to bring her case before the Committee after she had been notified of the Court's decision was due to the scepticism she felt following the repeated negative decisions obtained up until that point. UN وإذا كانت تأخرت ما يزيد قليلاً عن سنة، بعد إخطارها بقرار المحكمة، لتقديم القضية إلى اللجنة، فإن ذلك يعود إلى الريبة المتولدة لديها أمام تكرر القرارات السلبية حتى ذلك الحين.
    just over a year ago, the East Timorese people voted overwhelmingly for an independent future, and I had the privilege of being part of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) group that oversaw that electoral process. UN وقبل ما يزيد على سنة واحدة بقليل، صوت شعب تيمور الشرقية بأغلبية ساحقة لصالح مستقبل مستقل، وكان لي شرف المشاركة في الفريق التابع لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية الذي أشرف على العملية الانتخابية.
    just over a year ago, she had been honoured to be elected as the first President of the Executive Board of UN-Women. UN وأردفت قائلة إنها قبل ما يزيد قليلا عن السنة، شَرُفَت بانتخابها أول رئيسة للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    But there were only just over a hundred survivors. Open Subtitles لكن كان هناك فقط أكثر من 100 ناجٍ بقليل
    Realistically speaking, there will be just over a week available to us to conclude negotiations, as we will also need some time to revise the text and harmonize the different language texts. UN فمن الناحية الواقعية، سيكون الوقت المتاح لنا لاختتام المفاوضات ما يزيد قليلا على اﻷسبوع، بالنظر الى اننا سنحتاج أيضا الى بعض الوقت لتنقيح النص وتحقيق الانسجام بين نصوص مختلف اللغات.
    1. Mexico is a country of about 120 million people whose population is growing at a rate of just over a million persons a year. UN 1 - المكسيك بلد يقطنه حوالي 120 مليون نسمة، ويرتفع عدد سكانه بمعدل يزيد قليلا على مليون نسمة في السنة.
    just over a quarter of projects that contributed towards Goal One had the capacity to measure the number of labour days created. UN 51 - وكان بمقدور ما يزيد قليلا على ربع المشاريع التي ساهمت في تحقيق الهدف الأول، حساب عدد أيام العمل التي أوجدتها.
    The world shares of the European advanced economies and North America have now declined to just over a fifth each, while that of the European emerging countries has increased to 6 per cent. UN وقد تراجعت الآن الحصة العالمية للاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية إلى ما يزيد قليلا على الخُمس لكل منهما، بينما ارتفعت حصة الاقتصادات الأوروبية الناشئة إلى 6 في المائة.
    Moreover, there have been few substantive results since negotiations for a comprehensive settlement began just over a year ago. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك قليل من النتائج الهامة منذ أن بدأت المفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة قبل ما يزيد قليلا على العام.
    just over a year and a half has elapsed since the Platform for Action was adopted. UN ٢ - ولقد مضى ما يزيد قليلا على سنة ونصف سنة منذ أن اعتمد منهاج العمل.
    The abductions of just over a dozen Japanese were a drop in the ocean compared with the 8.4 million Koreans abducted by Japan. UN وأضاف أن اختطاف ما يزيد قليلا على عشرة يابانيين ليس إلا الجزء الظاهر من جبل الجليد ولا يمثل بالتالي سوى قطرة من بحر مقارنة بما عدده 8.4 ملايين كوري اختطفتهم اليابان بالقوة.
    Brazil had doubled its agribusiness productivity in just over a decade and had used 49 million hectares to produce 120 million tons of grain in 2005, and a further 100 million hectares were available without the need to uproot a single tree in the Amazon region. UN فخلال ما يزيد قليلا على عقد من الزمن، ضاعفت البرازيل إنتاجية صناعاتها الزراعية واستخدمت 49 مليون هكتار لإنتاج 120 مليون طن من الحبوب في عام 2005. وهناك 100 مليون هكتار أخرى متاحة دون الحاجة إلى اقتلاع شجرة واحدة في منطقة الأمازون.
    just over a million dollars. Open Subtitles ما يزيد قليلا على مليون دولار.
    To meet this challenge, the United Nations must remain true to its task as set forth in the Charter and reaffirmed just over a year ago when our heads of State and Government gathered here and adopted the Millennium Declaration. UN ولمواجهة هذا التحدي، يجب على الأمم المتحدة أن تظل مخلصة لمهمتها المنصوص عليها في الميثاق والتي تم تأكيدها من جديد منذ أكثر من عام عندما اجتمع رؤساء دولنا وحكوماتنا هنا واعتمدوا إعلان الألفية.
    The fact that it took just over a year to bring her case before the Committee after she had been notified of the Court's decision was due to the scepticism she felt following the repeated negative decisions obtained up until that point. UN وإذا كانت تأخرت ما يزيد قليلاً عن سنة، بعد إخطارها بقرار المحكمة، لتقديم القضية إلى اللجنة، فإن ذلك يعود إلى الريبة المتولدة لديها أمام تكرر القرارات السلبية حتى ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more