"just returned from" - Translation from English to Arabic

    • عاد لتوه من
        
    • عدت للتو من
        
    • عادت لتوها من
        
    • عاد للتو من
        
    • عاد توا من
        
    • عادت للتو من
        
    • عادوا للتو من
        
    • عدت تواً من
        
    • عدت لتوى من
        
    • عدت لتوي من
        
    • عدنا للتو من
        
    A big fish just returned from the United States. Open Subtitles احد اللصوص الكبار عاد لتوه من الولايات المتحدة.
    A team had just returned from a mission to Argentina to work out the modalities for the Organization's intervention. UN وقال إن فريقا عاد لتوه من بعثة قام بها في الأرجنتين ترمي إلى إعداد طرائق لعمليات تدخّل المنظمة في هذا الخصوص.
    I have just returned from the Washington summit, held at the initiative of President Clinton. UN لقد عدت للتو من قمة واشنطن التي عقـــدت بناء على مبادرة من الرئيس كلينتون.
    The attack resulted in the killing of one Palestinian woman, Khaldiyya Ahmad Hamdan, who had just returned from the hajj (pilgrimage) to Mecca, and wounded at least five other people. UN وأسفر الهجوم عن مقتل امرأة فلسطينية، اسمها خالدية أحمد حمدان، كانت قد عادت لتوها من الحج إلى مكة، وإصابة ما لا يقل عن خمسة أشخاص آخرين بجراح.
    He just returned from London a few months ago. Open Subtitles لقد عاد للتو من لندن منذ أشهر قليلة
    He just returned from our village let him freshen up first. Open Subtitles لقد عاد لتوه من قريتنا دعوه يستريح قليلاً
    He's just returned from holiday... and he told us that while he was away, his flat had been burgled. Open Subtitles عاد لتوه من إجازة وأخبرنا أنه أثناء غيابه، تعرضّت شقته للسرقة
    Planning for the necessary efforts to do so must begin now, on the basis of the findings of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, who has just returned from a visit to the country. UN وينبغي الشروع منذ الآن بالتخطيط للجهود اللازمة للقيام بهذه الأعمال، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي عاد لتوه من زيارة البلد.
    Having just returned from the funeral of King Hassan of Morocco, the Secretary-General added that he hoped there would be a warming of relations between Morocco and Algeria, which could lead to the resolution of the issue of Western Sahara. UN وأضاف الأمين العام أنه بعد أن عاد لتوه من جنازة الملك الحسن ملك المغرب يعرب عن الأمل في حدوث تحسن في العلاقات بين المغرب والجزائر، مما قد يؤدي إلى تسوية مسألة الصحراء الغربية.
    His clothes suggest he has just returned from a battlefield. Open Subtitles توحي ملابسه انه عاد لتوه من معركة
    Petty Officer Evan Lowry, 24, just returned from a six-month deployment on the U.S.S. Fitzgerald. Open Subtitles العريف ايفان لورى 24 عاما,عاد لتوه من جوله استمرت 6 أشهر على المدمره الحربيه Fitzgerald.
    Apparently enough to kill for. Hmm. just returned from a six-month deployment in the Med. Open Subtitles على ما يبدو بما يكفي للقتل لقد عدت للتو من انتشار ستة أشهر في البحر المتوسط
    I've just returned from an unfortunate excursion to discover Major Hewlett has fled us for kinder tides. Open Subtitles لقد عدت للتو من رحلة مؤسفة لاكتشف ان الرائد هيوليت قد اوقعنا في مد و جزر لطيف
    I have just returned from deep inside this tree... from the Rings of Knowledge... where every memory... every event that ever happens in the forest... is recorded in these scrolls. Open Subtitles لقد عدت للتو من أعماق هذه الشجرة، من عند حلقات المعرفة. كل ذكرى، كل ما حدث من قبل في الغابة، مسجل في هذه اللفائف.
    Concerning logistics, a technical mission had just returned from São Paulo, and preparations relating to the Conference facilities were well under way. UN فبخصوص الجانب اللوجستي، أشار إلى أن بعثة تقنية قد عادت لتوها من ساو باولو وإن الأعمال التحضيرية المتعلقة بمرافق المؤتمر تسير على قدم وساق.
    Concerning logistics, a technical mission had just returned from São Paulo, and preparations relating to the Conference facilities were well under way. UN فبخصوص الجانب اللوجستي، أشار إلى أن بعثة تقنية قد عادت لتوها من ساو باولو وإن الأعمال التحضيرية المتعلقة بمرافق المؤتمر تسير على قدم وساق.
    He's just returned from a border dispute on Ansion. Open Subtitles فلقد عاد للتو من خلاف حدودي "على "أنسيون
    We're going to be having a celebration for a local hero just returned from Afghanistan. Open Subtitles نريد أن نحتفل بعودة بطل قد عاد توا من أفغانستان.
    You said she just returned from a trip to Brazil. Open Subtitles قلت أنها قد عادت للتو من رحلة إلى البرازيل
    Major Dorsey and his team just returned from M6R-214. Open Subtitles الرائد دورسي وفريقه عادوا للتو من أم6أر-214
    - `Listen, I`ve just returned from a trip and I need it." Open Subtitles إسمع ، لقد عدت تواً من السفر وأنا أحتاجها
    I've just returned from a rehearsal Open Subtitles لقد عدت لتوى من البروفة
    I have just returned from Cannes, where I urged G20 leaders to write this new social contract for the 21st Century. UN لقد عدت لتوي من مدينة كان، وهناك حثثت قادة مجموعة العشرين على تحرير عقد اجتماعي جديد للقرن الحادي والعشرين.
    We have just returned from the location. We were ordered to go and investigate the site. Open Subtitles لقد عدنا للتو من الموقع، حيث أُمرنا بفحص المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more