"just to be clear" - Translation from English to Arabic

    • لنكن واضحين
        
    • فقط لنكون واضحين
        
    • للتوضيح فقط
        
    • فقط لأكون واضحاً
        
    • فقط أن تكون واضحة
        
    • فقط لأكون واضحة
        
    • فقط للتوضيح
        
    • لمجرد أن يكون واضحا
        
    • حتى نكون واضحين
        
    • فقط لأكون على بينة
        
    • لنكون صريحين
        
    • فقط لنكون على بينة
        
    • للإيضاح
        
    • أكون واضحاً
        
    • لأكون واضح
        
    Yeah, it's not that much space, just to be clear. Open Subtitles أجل، ليس هذا القدر من المساحة لنكن واضحين
    Now, just to be clear, these aren't steroids, right? Open Subtitles الأن، فقط لنكون واضحين هذه ليست منشطات، صحيح؟
    I'm sorry, just to, just to be clear, you're telling me that an emotionally disturbed teenager who's been having blackouts now all of a sudden knows where a body is buried? Open Subtitles معذرة، للتوضيح فقط هل تقصد أن مراهقاً متخبطاً عاطفياً
    So, just to be clear, here, on your old, application. Open Subtitles إذاً, فقط لأكون واضحاً هنا في طلبك السابق
    - just to be clear, this was you. Open Subtitles يمكننا الحصول على عقد , فقط أن تكون واضحة ,
    Yes, just to be clear, this will in no way influence me. It won't affect my decision. Open Subtitles نعم ، فقط لأكون واضحة بشأن ذلك لن يؤثر هذا على قراري
    just to be clear for you youngsters, this isn't recreational. it's medicinal. Open Subtitles فقط للتوضيح لكم يا شباب هذا ليس للترفيه بل للاستعمال الطبّي
    just to be clear, I am not gay, and yes, I do wanna go to the Bulls game. Open Subtitles لمجرد أن يكون واضحا ، أنا لست مثلي الجنس ونعم ، وأنا لا أريد أن تذهب لعبة بولز
    Right, just to be clear, though, your expansion is predicated on the idea of swapping goods through a BBS? Open Subtitles صحيح , ولكن لنكن واضحين توسعكم معتمد على مبادلة البضائع من خلال لوحة بيانات رسومية للمستخدم؟
    All right, if I'm doing this, I'm playing to win, so just to be clear: Open Subtitles حسناً، إن كُنتُ سأقوم بهذا، فإني ألعب من أجل الفوز، لنكن واضحين:
    Okay, just to be clear, are you saying our daughter created an imaginary bully? Open Subtitles لنكن واضحين أتقولين إن إبنتنا خلقت متنمراً خيالياً ؟ تماماً.
    Okay, so, just to be clear, you want me to go behind the back of and flip a hearty bird to my employer, the National Security Agency? Open Subtitles حسنا، فقط لنكون واضحين أنتي تريدين مني الذهاب وراء وقلب الطيور القلبية إلى موظفي وكالة الامن القومي؟
    So just to be clear, this is the one you want to go with. Open Subtitles فقط لنكون واضحين هذه التي تريد التوقيع عليها
    But just to be clear, we're still not in a relationship? Open Subtitles ولكن فقط لنكون واضحين نحن لسنا على علاقه
    So, Ms. Swift, just to be clear, you're absolutely positive that the two of you were in the Camelia Room, the very room from which the gun was fired, according to the defense's own expert? Open Subtitles إذًا آنسة سويفت، للتوضيح فقط أنتِ متأكدة تمامًا أنكما الاثنان كنتما في غرفة الكاميليا
    I'm sorry, just to be clear... You do like me? Open Subtitles أنا آسفة للتوضيح فقط أنت تحبني؟
    just to be clear, Morland, nobody here at Interpol knows what I've done. Open Subtitles فقط لأكون واضحاً لا أحد هنا في الإنتربول يعرف ما فعلت
    just to be clear... we're frozen? Open Subtitles فقط أن تكون واضحة... نحن المجمدة؟
    just to be clear, Stephanie, you've lied to me before. Open Subtitles فقط لأكون واضحة (ستيفاني) - .كذبتي علي من قبل
    I think I know the answer to this, but just to be clear, it's not me, right? Open Subtitles أعتقد بأني أعرف الجواب فقط للتوضيح أنه ليس أنا , صحيح؟
    just to be clear, this is the most important thing you can do for you and your family. Open Subtitles لمجرد أن يكون واضحا, هذا هو الأكثر أهمية شيء يمكنك القيام به بالنسبة لك ولعائلتك.
    And just to be clear, you're still clean? Open Subtitles حتى نكون واضحين انت مازلت نظيفاً؟
    All right, just to be clear, is your country my country, too? Open Subtitles حسنًا,فقط لأكون على بينة هل وطني هو وطنك أيضًا؟
    just to be clear, you waived your right to an attorney? Open Subtitles فقط لنكون على بينة انت تخليت عن حقك بالمحامي؟
    " "You know,just to be clear; our debtors aren't lepers,they're advertisers. Open Subtitles أتعلم، للإيضاح: مُدينونا ليسوا مصابين بالبرص، بل هم مُعلِنون
    I'm looking at you out of peer pressure, just to be clear. Open Subtitles صحيح , أنا أنظر إليك بدون أن أضغط عليك حتى أكون واضحاً
    just to be clear, this isn't about payback, it's about respect. Open Subtitles لأكون واضح.. هذا ليس انتقام او شيء ما انه من باب الاحترام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more