"justice and reconciliation mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات العدالة والمصالحة
        
    • آليات تحقيق العدالة والمصالحة
        
    The Council notes that justice and reconciliation mechanisms can promote not only individual responsibility for serious crimes, but also peace, truth, reconciliation and the rights of victims. UN ويشير المجلس إلى أن آليات العدالة والمصالحة يمكنها أن تعزز، لا المسؤولية الفردية عن الجرائم الخطيرة فحسب، بل السلام والحقيقة والمصالحة وحقوق الضحايا أيضا.
    The Council intends to forcefully continue to fight impunity and also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional and legal reforms, including guarantees of non-recurrence. UN ويعتزم المجلس أن يواصل بحزم مكافحة الإفلات من العقاب ويوجه أيضا الانتباه إلى آليات العدالة والمصالحة بجميع أشكالها، بما في ذلك لجان الحقيقة والمصالحة، والبرامج الوطنية لجبر الضرر، والإصلاحات المؤسسية والقانونية، وتشمل ضمانات عدم العود.
    The Council intends to forcefully continue to fight impunity and also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional and legal reforms, including guarantees of nonrecurrence. UN ويعتزم المجلس أن يواصل بحزم مكافحة الإفلات من العقاب، ويوجه أيضا الانتباه إلى آليات العدالة والمصالحة بجميع أشكالها، بما في ذلك لجان الحقيقة والمصالحة والبرامج الوطنية لجبر الضرر والإصلاحات المؤسسية والقانونية، وتشمل ضمانات عدم التكرار.
    The Council intends to forcefully continue to fight impunity and also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional and legal reforms, including guarantees of non-recurrence. UN ويعتزم المجلس أن يواصل بحزم مكافحة الإفلات من العقاب ويوجه أيضا الانتباه إلى آليات العدالة والمصالحة بجميع أشكالها، بما في ذلك لجان الحقيقة والمصالحة، والبرامج الوطنية لجبر الضرر، والإصلاحات المؤسسية والقانونية، وتشمل ضمانات عدم العود.
    The Secretary-General expressed support for the documentation of the most serious violations committed, as an essential step in the fight against impunity and for the creation of justice and reconciliation mechanisms. UN وأعرب الأمين العام عن تأييده للاقتراح القاضي بتوثيق أخطر الانتهاكات المرتكبة، كخطوة أساسية في مكافحة الإفلات من العقاب وصوب إنشاء آليات العدالة والمصالحة.
    In that regard, I support the proposal to document the most serious violations committed, as an essential step in the fight against impunity and for the creation of justice and reconciliation mechanisms. UN وفي هذا الصدد، أُؤيد الاقتراح القاضي بتوثيق أخطر الانتهاكات المرتكبة، بوصف ذلك خطوة أساسية في مكافحة الإفلات من العقاب وصوب إنشاء آليات العدالة والمصالحة.
    7. Over the past six months, representatives of the United Nations Secretariat and the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL) have held consultations with the two Governments and interested members of the international community in order to get a better understanding of the status of existing justice and reconciliation mechanisms and the needs and intentions of both Indonesia and Timor-Leste in that regard. UN 7 - وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، عقد ممثلو الأمانة العامة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي مشاورات مع الحكومتين والأعضاء المهتمين في المجتمع الدولي للحصول على فهم أفضل لحالة آليات العدالة والمصالحة القائمة واحتياجات ونوايا كل من إندونيسيا وتيمور - ليشتي في ذلك الصدد.
    - Draw attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms to be considered, including national, international and " mixed " criminal courts and tribunals, while emphasizing the responsibility of States to comply with their relevant obligations to end impunity UN - توجيه الانتباه إلى طائفة كاملة من آليات العدالة والمصالحة الممكن النظر فيها، بما فيها المحاكم والهيئات القضائية الجنائية الوطنية والدولية و ' ' المختلطة``، مع التأكيد على مسؤولية الدول عن التقيد بالتزاماتها ذات الصلة بإنهاء الإفلات من العقاب
    - Draw attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms to be considered, including national, international and " mixed " criminal courts and tribunals, while emphasizing the responsibility of States to comply with their relevant obligations to end impunity UN - توجيه الانتباه إلى طائفة كاملة من آليات العدالة والمصالحة الممكن النظر فيها، بما فيها المحاكم والهيئات القضائية الجنائية الوطنية والدولية و ' ' المختلطة``، مع التأكيد على مسؤولية الدول عن التقيد بالتزاماتها ذات الصلة بإنهاء الإفلات من العقاب
    She highlighted the importance of the range of possible justice and reconciliation mechanisms, such as national, international and " mixed " criminal courts and tribunals, truth and reconciliation commissions for victims, and institutional reforms, to which the Council drew attention in its resolution 1894 (2009). UN وألقت الضوء على أهمية مجموعة آليات العدالة والمصالحة الممكنة، من قبيل المحاكم والهيئات القضائية الجنائية الوطنية والدولية و " المختلطة " ولجان تقصي الحقائق والمصالحة، التي وجّه المجلس الانتباه إليها في قراره 1894 (2009).
    The Council also drew attention to the range of possible justice and reconciliation mechanisms, including national, international and " mixed " criminal courts and tribunals, and truth and reconciliation commissions, noting that such mechanisms can promote not only individual criminal responsibility for serious crimes, but also peace, truth, reconciliation and the rights of victims. UN ووجه المجلس أيضا الانتباه إلى أن هناك مجموعة كاملة من آليات العدالة والمصالحة التي يمكن النظر في الأخذ بها، بما في ذلك المحاكم الجنائية الوطنية والدولية ' والمختلطة` ولجان الحقيقة والمصالحة، ولاحظ أن هذه الآليات يمكنها أن تعزز ليس المسؤولية الفردية عن الجرائم الجسيمة فحسب، وإنما أيضا السلام والحقيقة والمصالحة وحقوق الضحايا.
    4. The members of the Working Group welcomed the initiatives taken to accelerate the release of children and increase the number of children benefiting from the appropriate rehabilitation and reintegration programmes in the Democratic Republic of the Congo, and welcomed the efforts undertaken in the field of justice and reconciliation mechanisms with a view to ending impunity for crimes affecting children. UN 4 - ورحّب أعضاء الفريق العامل بالمبادرات التي اتُخذت لتسريع عملية إطلاق سراح الأطفال ولزيادة عدد الأطفال الذين يستفيدون من برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج المختصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما رحبوا بالجهود المبذولة في مجال آليات العدالة والمصالحة بغية وضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم التي تمس الأطفال.
    That is why the range of possible justice and reconciliation mechanisms including national, international and " mixed " criminal courts and tribunals/truth and reconciliation commissions/national reparation programmes for victims and institutional reforms, which the Council drew attention to in resolution 1894 (2009) are so important. UN ذلك ما يفسر الأهمية القصوى التي تتسم بها تلك الطائفة المتنوعة من آليات العدالة والمصالحة الممكنة، بما فيها المحاكم والهيئات القضائية الوطنية والدولية " والمختلطة " ولجان الحقيقة والمصالحة والبرامج الوطنية لجبر الأضرار التي يتكبدها الضحايا والإصلاحات المؤسسية، التي وجه المجلس الانتباه إليها في القرار 1894 (2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more