National ownership is critical in identifying indicators and supporting capacity-building for justice and security institutions to gather and assess data and measure developments. | UN | ويكتسي التملك الوطني لزمام الأمور أهمية بالغة في تحديد المؤشرات ودعم بناء قدرات مؤسسات العدالة والأمن لجمع البيانات وتقييمها وقياس التطورات. |
The Government of Liberia has increased the budgets for justice and security institutions. | UN | وقد زادت حكومة ليبريا ميزانيات مؤسسات العدالة والأمن. |
Increased efforts will be made to assist justice and security institutions on reforming their regulatory frameworks. | UN | وستُبذل أيضا جهود إضافية لمساعدة مؤسسات العدالة والأمن على إصلاح أطرها التنظيمية. |
Some interlocutors expressed the need for a sector-wide functional review aimed at addressing overlapping mandates and the overextension of the Ministry of Justice, which is responsible for numerous justice and security institutions. | UN | وأعرب بعض المشاركين في الحوار عن ضرورة إجراء استعراض وظيفي على نطاق القطاع، بهدف معالجة مسائل تداخل الولايات والتوسع المفرط لوزارة العدل، وهي الجهة المسؤولة عن كثير من المؤسسات القضائية والأمنية. |
Building confidence in national justice and security institutions | UN | خامسا - بناء الثقة في المؤسسات القضائية والأمنية الوطنية |
2.3 Enhanced capacity of Liberian justice and security institutions | UN | 2-3 تعزيز قدرات مؤسسات العدالة والأمن الليبرية |
Long-term solutions to those problems would need to focus on the delivery of basic services by justice and security institutions, while taking into account relevant economic and social factors. | UN | إن الحلول الطويلة الأجل لهذه المشكلة تحتاج إلى التركيز على توفير مؤسسات العدالة والأمن للخدمات الأساسية، مع وضع العوامل الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة في الاعتبار. |
In this regard, the Council notes the need for increased efforts to ensure that conflict-affected countries are able to access a broad range of relevant expertise, in particular from developing countries, in order to effectively build the capacity of justice and security institutions. | UN | ويشير المجلس في هذا الصدد إلى ضرورة تكثيف الجهود ضمانا لتمكين البلدان المتضررة من النزاعات من الحصول على طائفة واسعة من الخبرات، ولا سيما من البلدان النامية، وذلك من أجل بناء قدرات مؤسسات العدالة والأمن على نحو فعال. |
In that regard, each component develops comprehensive plans and programmes for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between justice and security institutions, legislation, related procedures, necessary infrastructure and relevant gender dimensions. | UN | وفي ذلك الصدد، يقوم كل عنصر بوضع خطط وبرامج شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة والأمن والتشريعات والإجراءات المتصلة بها، والهياكل الأساسية اللازمة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة. |
Under the Justice and Security Joint Programme, and as a component of Peacebuilding Fund support to Liberia, the Government has agreed to a review of accountability and management mechanisms across all justice and security institutions | UN | ووافقت الحكومة، في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن، وكعنصر من عناصر دعم صندوق بناء السلام لليبريا، على إجراء استعراض لآليات المساءلة والإدارة في جميع مؤسسات العدالة والأمن |
In that regard, each component develops comprehensive plans and programmes for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between justice and security institutions, legislation, related procedures, necessary infrastructure and relevant gender dimensions. | UN | وفي ذلك الصدد، يقوم كل عنصر بوضع خطط وبرامج شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة والأمن والتشريعات والإجراءات المتصلة بها، والهياكل الأساسية اللازمة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة. |
40. Conflict undermines the rule of law, including by weakening the capacity of justice and security institutions. | UN | 40 - يقوض النزاع سيادة القانون، بوسائل منها إضعاف قدرة مؤسسات العدالة والأمن. |
During this period, the Commission aims to consolidate its activities to fight impunity and dismantle criminal structures that have obstructed the functioning of justice and security institutions. | UN | وخلال هذه الفترة، تهدف اللجنة إلى توحيد أنشطتها لمكافحة الإفلات من العقاب وتفكيك التنظيمات الإجرامية التي أعاقت عمل مؤسسات العدالة والأمن. |
Increased knowledge of the ways in which functioning justice and security institutions, and robust legislative frameworks, including international trade law, help facilitate investment and development will be needed going forward. | UN | وفي ذلك المسار ستنشأ حاجة إلى زيادة المعرفة بالسبل التي تساعد بها مؤسسات العدالة والأمن العاملة، والأطر التشريعية القوية، بما في ذلك القانون التجاري الدولي، في تيسير الاستثمار والتنمية. |
75. The Security Council should encourage the inclusion of increased funding for mandated functions in support of justice and security institutions in the assessed budget of peacekeeping operations and special political missions. | UN | 75 - وينبغي لمجلس الأمن أن يشجع على إدراج بند لزيادة التمويل المخصص للمهام المقررة في دعم مؤسسات العدالة والأمن في الميزانية المقررة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
They can signal a break with the past and assist in engendering trust and confidence in newly reconstituted justice and security institutions. | UN | ويمكنها أن تصبح بمثابة رمز للقطيعة مع الماضي، وأن تساعد في توليد الائتمان والثقة في المؤسسات القضائية والأمنية المعاد إنشاؤها حديثا. |
It was also important to strengthen the coordination capacities of key justice and security institutions such as the Ministries of Justice and Internal Affairs and the Office of National Security. | UN | ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني. |
It was also important to strengthen the coordination capacities of key justice and security institutions such as the Ministries of Justice and Internal Affairs and the Office of National Security. | UN | ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني. |
21. The United Nations continues to support States in the incorporation of international legal obligations into domestic law, as well as the development of legal foundations for the governance, oversight and accountability of justice and security institutions. | UN | 21 - تواصل الأمم المتحدة دعم الدول في إدماج الالتزامات القانونية الدولية في القانون المحلي، وكذلك وضع الأسس القانونية لحوكمة مؤسسات العدل والأمن وممارسة الرقابة عليها ومساءلتها. |
However, in further consolidating those achievements, more needs to be done to promote the rule of law and instil confidence in the country's justice and security institutions. | UN | ومع ذلك، في سياق تعزيز هذه الإنجازات، يلزم القيام بالمزيد في مجال تعزيز سيادة القانون وزرع الثقة بمؤسسات العدل والأمن في البلد. |
This approach facilitates national ownership and coherence, binding together justice and security institutions in an overall programme of reform enhancing the sustainability of improvements. | UN | ويساهم هذا النهج في تيسير الملكية الوطنية والاتساق، ويجمع بين مؤسسات العدالة والمؤسسات الأمنية في برنامج شامل للإصلاح يعزز استدامة أوجه التحسن. |
The programme promotes women's access to justice and security and the strengthening of rule of law, justice and security institutions. | UN | ويروج البرنامج للجوء المرأة إلى القضاء واستفادتها من الأمن، وتعزيز مؤسسات سيادة القانون والمؤسسات القضائية والأمنية. |