"justice and solidarity" - Translation from English to Arabic

    • العدالة والتضامن
        
    • العدل والتضامن
        
    • والعدل والتضامن
        
    • والعدالة والتضامن
        
    The Association promotes human rights and is committed to building a society of justice and solidarity through education. UN تعمل الرابطة على تعزيز حقوق الإنسان، وهي ملتزمة ببناء مجتمع تسوده العدالة والتضامن عن طريق التعليم.
    Making 1999 the occasion for international attention to older persons in the name of greater justice and solidarity is a fitting way to close the millennium. UN وإن جعل سنة ١٩٩٩ مناسبة للاهتمام الدولي بكبار السن باسم تحقيق المزيد من العدالة والتضامن طريقة ملائمة لاختتام اﻷلفية.
    The Earth will live on only if we are capable of attaining justice and solidarity. UN ولن تظل اﻷرض حية إلا إذا كنا قادرين على تحقيق العدالة والتضامن.
    No one disputes the positive interrelationship between democracy and human rights, internal and international peace, economic growth and prosperity and better realization of the principles of justice and solidarity. UN فلا أحد يشكك في الترابط الإيجابي بين الديمقراطية وحقوق الإنسان، والسلام المحلي والدولي والنمو الاقتصادي والازدهار وتحسين تحقيق مبادئ العدل والتضامن.
    The promotion of the values of peace, justice and solidarity is another essential pillar of United Nations action. UN إن تعزيز قيم السلام والعدل والتضامن من بين الدعامات الضرورية الأخرى لعمل الأمم المتحدة.
    My delegation is aware of the necessary interdependence of nations and wishes once again to stress that there can be no shared destiny without a minimum of justice and solidarity in international relations. UN ووفدي مدرك للتكافل الضروري بين الدول ويود مرة أخرى أن يشدد على أنه لا يمكن أن يكون هناك مصير مشترك بدون توفر حد أدنى من العدالة والتضامن في العلاقات الدولية.
    It goes without saying that all this is entirely at odds with the conception of society that we defend: a society based on the principles of justice and solidarity. UN ومن نافل القول إن كل هذا مخالف تماما لمفهوم المجتمع الذي ندافع عنه: وهو مجتمع يقوم على مبادئ العدالة والتضامن.
    And it is precisely because of that mission that it has the duty to be present in the lives of nations and is committed to bringing justice and solidarity among people. UN وبسبب هذه الرسالة تحديدا عليه واجب بأن يكون حاضرا في حياة الدول وعليه التزام بجلب العدالة والتضامن بين الناس.
    We hope that the General Assembly will take these recommendations into consideration in the spirit of justice and solidarity which characterizes the United Nations. UN ونأمل أن تضع الجمعية العامة هذه التوصيات في اعتبارها بروح العدالة والتضامن التي تتسم بها أعمال اﻷمم المتحدة.
    The Association promotes human rights and is committed to building a society based on justice and solidarity. UN تعمل الرابطة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتلتزم ببناء مجتمع يقوم على العدالة والتضامن.
    Togo bids welcome to the new Members that have joined the Organization this year, and we express to them our willingness to work in concert with them in building a world of greater justice and solidarity. UN وتوغو ترحب بالدول اﻷعضاء التي انضمت الى منظمتنا هذا العام، ونعرب لها عن رغبتنا في العمل في تضافر معها لبناء عالم من العدالة والتضامن الكبيرين.
    The objective of the Program is to promote strengthening and dissemination of the Solidarity Economy through integrated policy initiatives, with a view to generation employment and income, social inclusions, and the promotion of development with justice and solidarity. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز الاقتصاد التضامني وتعميمه من خلال مبادرات سياسية متكاملة، بهدف توفير فرص العمل والدخل والإدماج الاجتماعي والنهوض بالتنمية في إطار العدالة والتضامن.
    37. Archbishop Chullikatt (Observer for the Holy See) said that justice and solidarity were owed to those living in the least developed countries. UN 37 - الأسقف شوليكات (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن العدالة والتضامن من حق أولئك الذين يعيشون في أقل البلدان نمواً.
    In order for that new Africa to be a part of economic globalization it needs a more humane approach towards globalization, with the education of its peoples, the promotion of certain values of justice and solidarity and the growth of its development potential. UN وحتى يكون ﻷفريقيا الجديـــدة دور في العولمة الاقتصادية فإنها تحتاج إلى نهج صوب العولمة يكون أكثر إنسانية، وذلك بتوفير فرص التعليم لشعوبها وتعزيز قيم العدالة والتضامن وزيادة فرص التنمية فيها.
    This project focuses on the respect for and promotion of human rights and fundamental freedoms, rejection of violence and all forms of discrimination, and attachment to the principles of justice and solidarity, tolerance and understanding among nations, groups and individuals alike. UN ويركز المشروع على احترام وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ونبذ العنف والتمييز بجميع أشكاله، والتمسك بمبادئ العدالة والتضامن والتسامح والتفاهم بين اﻷمم، جماعات وأفراد.
    The unity and integration of Latin America, together with the rise of new progressive, revolutionary, democratic and socialist forces, were signs of a new era of justice and solidarity. UN وأكد أن الوحدة والتكامل في أمريكا اللاتينية، إلى جانب النهوض الجديد للقوى التقدمية والثورية والديمقراطية والاشتراكية، هي من علامات الحقبة الجديدة من العدالة والتضامن.
    Furthermore, it affirms the dignity of each person and by its own preferential option for the poor; it promotes the human rights and is committed to building a society of justice and solidarity. UN وفضلا عن ذلك، تؤكد الرابطة على وجوب احترام كرامة كل فرد. ومن خلال خيارها التفضيلي للفقراء، تدعم حقوق الإنسان وتتعهد ببناء مجتمع يسوده العدل والتضامن.
    :: Technical assistance to the Ministries of justice and solidarity, and of Human Rights and Gender and to the Parliament on bringing national legislation in line with international human rights instruments ratified by the Government of Burundi, including the criminalization of torture and strengthened sanctions for sexual and gender-based violence UN • تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل والتضامن ووزارة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية وإلى البرلمان في مجال مواءمة التشريعات الوطنية مع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي صدقت عليها حكومة بوروندي، ومن ذلك تجريم التعذيب وتشديد العقوبات الخاصة بالعنف الجنسي والجنساني
    2. To promote the recognition and exercise of the fundamental liberties and rights of the Indigenous peoples as an essential condition for an inclusive society that provides more justice and solidarity. UN 2 - تشجيع الاعتراف بالحريات والحقوق الأساسية للشعوب الأصلية وممارستها كشرط جوهري لمجتمع شمولي يوفر المزيد من العدل والتضامن.
    This great reform is the key to preserving the still-fresh values of peace, justice and solidarity. UN وهذا اﻹصلاح الكبير هو مفتاح الحفاظ على قيم السلام والعدل والتضامن التي لا تزال حية.
    We are striving for peace and freedom, for democracy and the rule of law, for mutual respect and shared responsibility, for prosperity and security, for tolerance and participation, for justice and solidarity. UN ونحن نسعى جاهدين نحو تحقيق السلام والحرية، والديمقراطية وسيادة القانون، والاحترام المتبادل والمسؤولية المشتركة، وإلى الرخاء والأمن، وإلى التسامح والمشاركة، والعدل والتضامن.
    We are inspired by the feelings of peace, justice and solidarity that have characterized our people and the friendship that the whole world feels for our free and rebellious island. UN وتلهمنا مشاعر السلام والعدالة والتضامن التي طبعت شعبنا والصداقة التي يكنّها العالم بأسره لجزيرتنا الحرة والثائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more