"justice of serbia" - Translation from English to Arabic

    • العدل في صربيا
        
    • عدل صربيا
        
    • العدل الصربية
        
    I also met with Mr. Boris Tadić, President of Serbia, as well as Mr. Zoran Stojković, Minister of Justice of Serbia. UN واجتمعت أيضا مع السيد بوريس تاديتش رئيس صربيا، ومع السيد زوران ستويكوفيتش وزير العدل في صربيا.
    I also met with Mr. Boris Tadić, President of Serbia and Montenegro, as well as Mr. Zoran Stojković, Minister of Justice of Serbia. UN كما التقيت مع السيد بوريس تاديتش، رئيس صربيا والجبل الأسود، ومع السيد زوران ستويكوفيتش وزير العدل في صربيا.
    The Special Rapporteur therefore welcomed invitations from the Minister of Internal Affairs and the Ministry of Justice of Serbia to submit information on possible violations to them, and she has done this in a number of cases. UN وعليه فقد رحبت المقررة الخاصة بدعوة وزير الداخلية ووزارة العدل في صربيا لها بأن تقدم لهما معلومات عن الانتهاكات المحتملة، وقد فعلت ذلك في عدد من الحالات.
    The Special Rapporteur therefore welcomed invitations from the Minister of Internal Affairs and the Ministry of Justice of Serbia to submit information on possible violations to them, and she has done this in a number of cases. UN لذلك رحبت المقررة الخاصة بالدعوات الموجهة من وزير الداخلية ووزارة العدل في صربيا بموافاتهما بمعلومات عما يمكن أن يكون قد حدث من انتهاكات، وقد فعلت هي ذلك في عدد من الحالات.
    33. The Special Rapporteur is disturbed that she has received no response to any of these letters, with the exception of a detailed reply from the Minister of Justice of Serbia about medical treatment provided to Mr. Bulatovic to help him recover from beatings he had sustained. UN ٣٣- وتبدي المقررة الخاصة قلقها لعدم تلقيها أي رد على أي من هذه الرسائل، باستثناء رد مفصل من وزير عدل صربيا عن العلاج الطبي المقدم إلى السيد بولاتوفيتش لمساعدته على التعافي مما تعرض له من ضرب.
    Furthermore, the Ministry of Justice of Serbia has made a draft of the regional arrest warrant, modelled on the European Arrest Warrant. UN وعلاوة على ذلك، قامت وزارة العدل الصربية بصياغة مشروع نظام إقليمي لأوامر إلقاء القبض، قياسا على النظام الأوروبي بهذا الشأن.
    Snežana Malović, Minister of Justice of Serbia UN سنيزانا مالوفيتش، وزير العدل في صربيا
    The Ministry of Justice of Serbia informed OHCHR that after internal inquiries by the Ministry of the Interior, 14 policemen had been dismissed from service during 1996 or had other disciplinary measures taken against them, mostly for resorting to excessive use of force. UN وقامت وزارة العدل في صربيا بإبلاغ المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بأنه، إثر تحريات داخلية أجرتها وزارة الداخلية، تم تسريح ٤١ من رجال الشرطة من الخدمة أثناء عام ٦٩٩١ أو اتُخذت بحقهم تدابير تأديبية أخرى، وذلك غالبا بسبب لجوئهم إلى استخدام القوة بإفراط.
    The Deputy Minister of Justice of Serbia said that only in a small number of cases do the victims of torture file complaints and that an even smaller number end up in convictions. Furthermore, the sentences given by the judges are generally very light, and are sometimes even conditional sentences. UN وقال نائب وزير العدل في صربيا إن عدداً قليلاً من حالات التعذيب هي التي يتقدم ضحاياها بشكاوى، وإن عدداً أصغر هي التي تنتهي بإدانات، وأكثر من هذا فإن الأحكام التي يصدرها القضاة خفيفة للغاية عموماً، وأحياناً ما تكون أحكاماً مشروطة.
    22. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of rule of law and maintained technical cooperation with the Kosovo Ministry of Justice and Ministry of Internal Affairs, as well as the Ministry of Justice of Serbia. UN 22 - واصلت البعثة رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وأقامت علاقات تعاون تقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، إلى جانب وزارة العدل في صربيا.
    31. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of rule of law, as well as to cooperate at the technical level with the Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs of Kosovo and the Ministry of Justice of Serbia. UN 31 - تواصل البعثة رصد ما يجري من أنشطة وتولي بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وكذلك التعاون على الصعيد التقني مع وزارة العدل ووزارة الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.
    25. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of rule of law, in addition to cooperating at the technical level with the ministries of justice and internal affairs of Kosovo and the Ministry of Justice of Serbia. UN 25 - واصلت بعثة الأمم المتحدة رصد الأنشطة وممارسة بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، إضافة إلى تعاونها على الصعيد التقني مع وزارتي العدل والشؤون الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.
    28. UNMIK continued to monitor activities and exercise its remaining responsibilities in the rule of law area, to support the EULEX mission and to cooperate at the technical level with the Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs of Kosovo, as well as with the Ministry of Justice of Serbia. UN 28 - استمرت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في رصد الأنشطة وممارسة مسؤولياتها المتبقية في مجال سيادة القانون، وفي دعم بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وفي التعاون على المستوى التقني مع وزارة العدل ووزارة الداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل في صربيا.
    32. UNMIK continued to monitor activities and exercise residual responsibilities in the area of rule of law and cooperate at the technical level with the Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs of Kosovo and the Ministry of Justice of Serbia. UN 32 - واصلت بعثة الأمم المتحدة رصد الأنشطة وممارسة المسؤوليات المتبقية في مجال سيادة القانون والتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والشؤون الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.
    161. The Special Rapporteur is disturbed that she has received no response to any of her letters, with the exception of a detailed reply from the Minister of Justice of Serbia about medical treatment provided to Mr. Bulatovic to help him recover from beatings he had sustained. UN ١٦١ - ومن دواعي قلق المقررة الخاصة أنها لم تتلق ردا على أي من رسائلها، فيما عدا رد مسهب من وزير العدل في صربيا عن العلاج الطبي الذي تم توفيره للسيد بولاتوفيتش لمساعدته على الشفاء من الضرب الذي تعرض له.
    19. The Ministry of Justice of Serbia informed the Belgrade office of OHCHR that the new draft Code of Criminal Procedure provides for prompt access to a lawyer in line with FRY constitutional requirements. UN ٩١- وأحاطت وزارة العدل في صربيا مكتب المفوضية في بلغراد علماً بأن مشروع قانون اﻹجراءات الجنائية الجديد ينص على إتاحة الفرصة للاتصال بمحام على وجه السرعة تمشياً مع ما يقضي به دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It is also concerned by the legal uncertainty created by the existence of a parallel court system administered by the Ministry of Justice of Serbia, in certain parts of Kosovo (arts. 2 and 4). UN كما تعرب عن قلقها إزاء الالتباس القانوني الناتج عن وجود نظام محاكم موازية تديرها وزارة العدل في صربيا في أنحاء معينة من كوسوفو (المادتان 2 و4).
    23. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of the rule of law, as well as cooperate at the technical level with the Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs of Kosovo and the Ministry of Justice of Serbia. UN 23 - واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وكذلك التعاون على الصعيد التقني مع وزارة العدل ووزارة الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.
    22. UNMIK continued to monitor activities and exercise relevant responsibilities, in close coordination with EULEX, in the area of rule of law, and technical cooperation with the Ministries of Justice and Internal Affairs of Kosovo and the Ministry of Justice of Serbia. UN 22 - واصلت البعثة رصد الأنشطة وممارسة بعض المسؤوليات ذات الصلة، بالتنسيق الوثيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي، في مجال سيادة القانون، وفي سياق التعاون التقني مع وزارتي العدل والشؤون الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.
    The Deputy Minister of Justice of Serbia informed the Belgrade office in March that the new draft Law on Petty Offences would guarantee the right of access to counsel at trial. UN وأبلغ نائب وزير عدل صربيا مكتب بلغراد في آذار/مارس بأن مشروع القانون الجديد المتعلق بالمخالفات سيكفل الحق في الاتصال بمحام أثناء المحاكمة.
    The Ministry of Justice of Serbia started negotiations with the competent ministry of the United States of America for the conclusion of a new extradition agreement; the texts of the Extradition Agreement were exchanged with the following countries: Turkey, Albania, the Arab Republic of Egypt, the United Arab Emirates and Ukraine. UN وبدأت وزارة العدل الصربية مفاوضات مع الوزارة المختصة في الولايات المتحدة الأمريكية، من أجل عقد اتفاق جديد بشأن تسليم المجرمين؛ وجرى تبادل نصوص اتفاق تسليم المجرمين مع كل من تركيا، وألبانيا، وجمهورية مصر العربية، والإمارات العربية المتحدة، وأوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more