"justice responses" - Translation from English to Arabic

    • تدابير العدالة
        
    • استجابات العدالة
        
    • تدابير المواجهة في مجال العدالة
        
    • وتدابير العدالة
        
    • واستجابات العدالة
        
    • ردود العدالة
        
    • عمليات تصدِّي نظام العدالة
        
    • تدابير تصدي العدالة
        
    • التدابير المتخذة في مجال العدالة
        
    • التصدّي في مجال العدالة
        
    • إجراءات العدالة
        
    • التدابير المتخذة في إطار العدالة
        
    Strengthening criminal justice responses to organized crime based on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة استنادا إلى اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Meanwhile, in Thailand, a simultaneous regional event focused on criminal justice responses to trafficking in persons. UN وأثناء ذلك، ركّز حدث إقليمي متزامن عُقد في تايلند على تدابير العدالة الجنائية لمواجهة الاتجار بالأشخاص.
    The Project focused on criminal justice responses to trafficking in partner countries. UN وركز هذا المشروع على استجابات العدالة الجنائية للاتجار في البلدان الشريكة.
    Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on the Republic of Moldova UN تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على جمهورية مولدوفا
    (ii) Criminal justice responses, including international cooperation; UN `2` تدابير المواجهة في مجال العدالة الجنائية، بما في ذلك التعاون الدولي؛
    At the Task Force quarterly briefing to Member States on 4 December, UNODC provided an update on its new training module on human rights and criminal justice responses to terrorism. UN وخلال الإحاطة الفصلية للدول الأعضاء بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر، قدَّم المكتب معلومات محدَّثة عن نميطته التدريبية الجديدة بشأن حقوق الإنسان وتدابير العدالة الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب.
    The WoC recommended five key approaches, namely women's empowerment; prevention, education and community support; early identification and intervention; criminal justice responses; and research, data-sharing and dissemination of findings. UN وأوصت لجنة المرأة بالأخذ بخمسة نهُج رئيسية، هي تمكين المرأة، والوقاية والتثقيف ودعم المجتمع، والتحديد المبكر والتدخل، واستجابات العدالة الجنائية، والأبحاث وتبادل البيانات ونشر النتائج.
    Two specific factors were highlighted in several responses: firstly, the importance of specialized training and the use of modern investigative measures to ensure effective criminal justice responses within the context of the rule of law; and secondly, the right of suspects to conduct their defence before court and to be able to have access to legal aid if necessary. UN وبرز عاملان محددان في العديد من الردود: أولهما، أهمية التدريب المتخصص واستخدام تدابير عصرية في التحقيق لضمان ردود العدالة الجنائية الفعالة في سياق سيادة القانون؛ وثانيهما حق المشتبه بهم في الدفاع عن أنفسهم أمام المحكمة وفي تمكينهم من الحصول على المساعدة القانونية إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Criminal justice responses to Trafficking in Persons: ASEAN Practitioner Guidelines, June 2007 UN تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتّجار بالأشخاص: المبادئ التوجيهية للممارسين
    Crime prevention and strengthened criminal justice responses to crime are central and included among the priority areas in the related ECOWAS action plan. UN ويعدُّ العمل على منع الجريمة وتعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة من الجوانب المحورية والمدرجة في خطة عمل الإيكواس ذات الصلة.
    Most recently, UNODC has developed a module on human rights in criminal justice responses to terrorism as part of its counter-terrorism legal training curriculum. UN وكان آخر جهود المكتب في هذا الصدد إعدادُ نميطة بشأن حقوق الإنسان في تدابير العدالة الجنائية المتَّخذة للتصدِّي للإرهاب، وذلك في إطار منهج التدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب.
    Information on the efficiency of criminal justice responses, explored through the analysis of conviction rates, indicates that it varies significantly across regions and according to the type of crime. UN وتشير المعلومات حول كفاءة تدابير العدالة الجنائية التي خضعت للفحص خلال تحليل معدلات الإدانة إلى التفاوت الكبير في الفعالية من منطقة لأخرى وحسب نوع الجريمة.
    V. Strengthening criminal justice responses to laundering proceeds of crime UN خامساً- تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتَّخذة للتصدِّي لغسل عائدات الجريمة
    Inclusion of gender and human rights perspectives in criminal justice responses UN إدراج المنظور الجنساني ومنظور حقوق الانسان في استجابات العدالة الجنائية
    Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on Moldova UN تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا
    Good practices, challenges and opportunities when applying a human rights-based approach to criminal justice responses. UN الممارسات الجيدة والتحديات والفرص عند تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في استجابات العدالة الجنائية.
    (ii) Criminal justice responses; UN `2` تدابير المواجهة في مجال العدالة الجنائية؛
    (ii) Criminal justice responses, including international cooperation; UN `2` تدابير المواجهة في مجال العدالة الجنائية، بما في ذلك التعاون الدولي؛
    Possible responses were preventive measures, including community-based responses and criminal justice responses, including international cooperation, which generated much interest and debate. UN ومن التدابير الممكنة اتخاذ إجراءات وقائية تشمل التدابير المجتمعية وتدابير العدالة الجنائية، بما فيها التعاون الدولي، وهو موضوع استرعى الكثير من الاهتمام وكان محطّ نقاش واسع.
    4. Legal framework: legislation and criminal justice responses UN 4 - الإطار القانوني: التشريعات واستجابات العدالة الجنائية
    62. As a contribution to the Secretary-General's study on violence against children, UNODC organized a visit by the independent expert preparing the study to Vienna and an expert group meeting on criminal justice responses to violence against children, with a focus on best practices and innovative approaches, is planned for April 2006. UN 62- ونظّم المكتب، كمساهمة منه في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الطفل، زيارة إلى فيينا قام بها الخبير المستقل الذي يُعدّ الدراسة، ومن المعتزم أن يُعقد، في نيسان/أبريل 2006، اجتماع لفريق خبراء بشأن ردود العدالة الجنائية على العنف ضد الطفل، مع التركيز على أفضل الممارسات والنهوج الابتكارية.
    2. Publication and dissemination of research and good practice examples shall form comprehensive elements of policies that aim to improve the outcomes and the fairness to women and their children of criminal justice responses to women offenders. UN 2 - يجب أن يشكِّل نشر وتعميم الأبحاث والأمثلة حول الممارسات الجيدة عناصر شاملة في السياسات التي ترمي إلى تحسين النتائج المُتوخّاة وتحقيق العدالة للنساء ولأطفالهن في عمليات تصدِّي نظام العدالة الجنائية للمجرمات.
    The specific expertise of UNODC is in strengthening criminal justice responses to violence against women, including a focus on how victims and witnesses are treated within the system. UN وتتمثل الخبرة النوعية التي يتمتع بها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز تدابير تصدي العدالة الجنائية للعنف تجاه المرأة، بما في ذلك التركيز على كيفية معاملة الضحايا والشهود داخل النظام.
    Proposed activities on implementing criminal justice responses to organized crime based on the Convention and its Protocols may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص الأنشطة المقترحة بشأن تنفيذ التدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة، استنادا إلى الاتفاقية والبروتوكولات، على النحو التالي:
    Sub-item (b). Effective crime prevention and criminal justice responses to combat sexual exploitation of children; sharing of successful practices to combat sexual exploitation of children through crime prevention responses, criminal justice responses and international cooperation UN البند الفرعي (ب)- تدابير المواجهة الناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا؛ والتشارك في الممارسات الناجحة لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا من خلال سبل التصدّي في مجال منع الجريمة وسبل التصدّي في مجال العدالة الجنائية والتعاون الدولي
    It continued to deliver technical assistance to Yemen to strengthen criminal justice responses to terrorism. UN وواصل المكتب تقديم مساعداته التقنية إلى اليمن من أجل تعزيز إجراءات العدالة الجنائية التي تتصدَّى للإرهاب.
    C. Capacity-building and training to strengthen the criminal justice responses to illicit firearms trafficking and promote effective international cooperation and information exchange UN جيم- بناء القدرات والتدريب من أجل تعزيز التدابير المتخذة في إطار العدالة الجنائية للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والنهوض بفعالية التعاون الدولي وتبادل المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more