"justice sector development" - Translation from English to Arabic

    • تطوير قطاع العدل
        
    • تطوير قطاع العدالة
        
    • تنمية قطاع العدل
        
    • لتطوير قطاع العدالة
        
    Under the support of the Justice Sector Development Programme, a new prison was constructed in Kenema for female prisoners. UN وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء.
    The Justice Sector Development Programme sponsored by the United Kingdom Department for International Development continues to facilitate improvements in this sector. UN ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل برعاية وزارة التنمية الدولية تيسير إدخال تحسينات في هذا القطاع.
    The Government did not address Justice Sector Development owing to other priorities during the reporting period UN لم تتناول الحكومة مسألة تطوير قطاع العدل بسبب تناولها أولويات أخرى أثناء فترة التقرير
    Particular focus was on a coordinated approach to Justice Sector Development with the United Nations country team. UN وانصب التركيز بشكل خاص على اتباع نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Particular focus will be on a coordinated approach to Justice Sector Development with the United Nations country team. UN وسيوجه التركيز بشكل خاص إلى اتباع نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    An additional 42 lawyers are provided through the Justice Sector Development Programme of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund UN وتم توفير 42 محاميا إضافيا من خلال برنامج تنمية قطاع العدل التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان
    A series of consultations were held among key stakeholders to formulate a Justice Sector Development strategy, which has since been approved by the Steering Committee of the United Kingdom-led Justice Sector Development Programme. UN وعقدت سلسلة من المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لصوغ استراتيجية لتطوير قطاع العدالة أقرتها اللجنة التوجيهية لبرنامج تطوير قطاع العدالة الذي نفذته المملكة المتحدة.
    This assessment would also contribute to the implementation of the Justice Sector Development Programme. UN وسيسهم هذا التقييم كذلك في تنفيذ برنامج تطوير قطاع العدل.
    To strengthen the capacity of the Sierra Leone police to address this trend, the Justice Sector Development Programme and UNIOSIL assisted the police to develop and implement a training programme for senior and middle-level managers in criminal investigations and crime intelligence, and for doctors in forensic pathology. UN ولتعزيز قدرة شرطة سيراليون على التصدي لهذا التوجه، قام برنامج تطوير قطاع العدل ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بمساعدة الشرطة على وضع برنامج تدريبي وتنفيذه للمديرين من المستويات العليا والوسطى في مجال التحقيقات الجنائية والاستخبارات المتعلقة بالجريمة، وللأطباء في مجال الطب الشرعي.
    The Justice Sector Development Programme (JSDP) sponsored by the Department of Foreign International Development (DFID) launched a project with a view to supporting the reform of customary law and its integration into the formal legal system. UN وقد أطلق برنامج تطوير قطاع العدل الذي ترعاه إدارة التنمية الدولية الخارجية، مشروعاً يهدف إلى دعم إصلاح القانون العرفي وإدماجه في النظام القانوني الرسمي.
    The United Kingdom-led Justice Sector Development Programme, in collaboration with the United Nations and other partners, continues to address the structural weaknesses and imbalance in the justice system. UN ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل الذي تقوده المملكة المتحدة، بالتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء، معالجة جوانب الضعف الهيكلي والخلل في نظام القضاء.
    It is also supporting the Justice Sector Development Programme, which is funded by DFID, and providing technical assistance for the constitutional review process and the Law Reform Commission on issues pertaining to human rights and the rule of law. UN كما يوفر الدعم لبرنامج تطوير قطاع العدل الممول من إدارة التنمية الدولية، ويقدم المساعدة التقنية لعملية إعادة النظر في الدستور وللجنة إصلاح القوانين بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    In the justice and security sectors, the Department for International Development (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the International Military Assistance Training Team continue to play a lead role, providing significant support, including in the implementation of the Justice Sector Development Programme and security sector reform strategies. UN وفي قطاعي العدل والأمن، ما زالت إدارة التنمية الدولية والفريق الدولي للتدريب في مجال المشورة العسكرية يضطلعان بدور رائد، حيث يقدمان دعما كبيرا، بما في ذلك في مجال تنفيذ برنامج تطوير قطاع العدل واستراتيجيات إصلاح قطاع الأمن.
    11. In February, the Sierra Leone police released the results of the 2007 perception survey, which was a collaborative project of the Sierra Leone police and the United Kingdom-supported Justice Sector Development Programme. UN 11 - وفي شباط/فبراير، أصدرت شرطة سيراليون نتائج الدراسة الاستقصائية للتصورات والتي كانت ثمرة لمشروع تعاوني بين شرطة سيراليون وبرنامج تطوير قطاع العدل الذي تدعمه المملكة المتحدة.
    Particular focus was on a coordinated approach to Justice Sector Development with the United Nations country team. UN وانصب التركيز بشكل خاص على اتباع نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    In addition to the programmes funded by the Department of State, the American legal community also played a role in Justice Sector Development through the Public-Private Partnership for Justice Reform in Afghanistan. UN وإضافة إلى البرامج التي تمولها وزارة الخارجية، تؤدي الدوائر القانونية الأمريكية أيضا دورا في تطوير قطاع العدالة من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل إصلاح العدالة في أفغانستان.
    Work is in progress to establish a library in the Pademba road prison, in collaboration with the Justice Sector Development Programme and other actors. UN ولا يزال العمل جارياً على إنشاء مكتبة في سجن باديمبا رود، بالتعاون مع برنامج تطوير قطاع العدالة وغيره من الجهات الفاعلة.
    16. Moreover, it is essential that there be an effective mechanism to identify and harmonize all Justice Sector Development projects and programs in Liberia, including those focused on gender justice, - at the national, regional and international levels. UN 16 - وفضلا عن ذلك، من المهم بشكل أساسي إيجاد آلية فعالة لتحديد جميع مشاريع وبرامج تطوير قطاع العدالة في ليبريا والمواءمة بينها، بما في ذلك تلك التي تركز على العدل بين الجنسين؛ - وذلك على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Justice Sector Development Programme of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the International Rescue Committee and the World Bank continued to be the main actors involved in strengthening the justice sector. UN واستمر برنامج تطوير قطاع العدالة لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ولجنة الإنقاذ الدولية والبنك الدولي في العمل على تعزيز قطاع القضاء كجهات فاعلة رئيسية.
    Additionally, HRCSL worked with the Justice Sector Development Programme (JSDP) to develop and disseminate a training manual for Local Courts on human rights, local court procedures, and records management. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت اللجنة مع برنامج تنمية قطاع العدل بهدف وضع ونشر دليل تدريبي للمحاكم المحلية بشأن حقوق الإنسان، والإجراءات القضائية للمحاكم المحلية، وإدارة السجلات.
    :: The Ministry of Justice increased the number of legal aid offices to 29 in 2012 (from 1 in 2009 and 16 in 2011), for a total of 84 legal aid lawyers, with an additional 25 lawyers provided through the Justice Sector Development Programme of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. UN :: زادت وزارة العدل عدد مكاتب المعونة القانونية في عام 2012 إلى 29 مكتباً (من مكتب واحد في عام 2009 و 16 مكتباً في عام 2011) يعمل فيها ما مجموعه 84 محاميا يقدمون المعونة القانونية، إلى جانب 25 محاميا إضافيا تم توفيرهم من خلال برنامج تنمية قطاع العدل التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more