"justice sector reform" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح قطاع العدالة
        
    • إصلاح قطاع العدل
        
    • لإصلاح قطاع العدل
        
    • لإصلاح قطاع العدالة
        
    • إصلاح قطاع القضاء
        
    • بإصلاح قطاع العدل
        
    • وإصلاح قطاع القضاء
        
    • وإصلاح قطاع العدالة
        
    • إصلاح الجهاز القضائي
        
    • وإصلاح قطاع العدل
        
    • بإصلاح قطاع العدالة
        
    • والقطاع القضائي
        
    • لقطاع العدل
        
    The recommendations of the report have been incorporated in the recently approved justice sector reform Strategy. UN وأدرجت توصيات هذا التقرير في استراتيجية إصلاح قطاع العدالة التي أُقرت مؤخراً.
    The Peacebuilding Commission has highlighted the justice sector reform and investment plan as a critical strategy for additional support to the sector UN ركزت لجنة بناء السلام على إصلاح قطاع العدالة وخطة الاستثمار فيه باعتبارهما استراتيجية أساسية لتقديم مزيد من الدعم لهذا القطاع
    :: Weekly briefings to Governments and other organizations on justice sector reform UN :: تقديم إحاطات أسبوعية للحكومات والمنظمات بشأن مسائل إصلاح قطاع العدل
    We welcome that the European Union will become more involved in justice sector reform. UN ونرحِّب بأن يشارك الاتحاد الأوروبي بصورة أكثف في إصلاح قطاع العدل.
    The national justice sector reform strategy was adopted on 19 April 2012. UN فقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل في 19 نيسان/أبريل 2012.
    National justice sector reform strategy UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة
    We strongly believe that justice sector reform is a critical element of post-conflict reconstruction and that it contributes to security sector reform. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح قطاع القضاء عنصر حاسم في التعمير في مرحلة ما بعد الصراع وبأنه يسهم في إصلاح قطاع الأمن.
    The Conference agreed on measures to enhance Afghan and international commitment to justice sector reform. UN واتفق المؤتمر على تدابير ترمي إلى تعزيز الالتزام الأفغاني والدولي بإصلاح قطاع العدل.
    Weekly briefings to government and other organizations on justice sector reform UN :: تقديم إحاطات أسبوعية عن إصلاح قطاع العدالة إلى الحكومة والمنظمات الأخرى
    He stressed that the Government and its partners were constantly engaged in peacebuilding activities, particularly in crucial areas such as justice sector reform. UN وأكد على أن الحكومة وشركاءها يعملون بصفة مستمرة في أنشطة بناء السلام، وخاصة في المجالات الحاسمة مثل إصلاح قطاع العدالة.
    :: Weekly briefings to government and other organizations on justice sector reform UN :: تقديم إحاطات أسبوعية إلى الحكومة والمنظمات الأخرى عن إصلاح قطاع العدالة
    Efforts should be made to transform customary justice systems in gender-sensitive ways, and to ensure their compatibility with international human rights standards, while not allowing this to substitute for formal justice sector reform. UN وينبغي بذل جهود لتحويل نظم العدالة العرفية بطرق تراعي الاعتبارات الجنسانية، وضمان توافقها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، على ألا يكون ذلك بديلاً عن إصلاح قطاع العدالة الرسمي.
    incorporating NGOs into the justice sector reform programmes UN :: إدارة المنظمات غير الحكومية في برامج إصلاح قطاع العدل
    The adoption of the justice sector reform policy included directives for the management of the penitentiary system. UN وشمل اعتماد سياسة إصلاح قطاع العدل توجيهات لإدارة نظام السجون.
    The United Nations provides a broad range of support from assisting justice sector reform to supporting specific needs. UN وتقدم الأمم المتحدة الدعم على نطاق واسع يتراوح بين المساعدة في إصلاح قطاع العدل ودعم الاحتياجات الخاصة.
    With approximately 70% of the population of Sierra Leone having no access to the formal justice system, the justice sector reform Strategy aims to strengthen the quality of Local Courts and the administration of justice by Paramount and Local Chiefs. UN بالنظر إلى عدم تمكن قرابة 70 في المائة من سكان سيراليون من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، فإن استراتيجية إصلاح قطاع العدل ترمي إلى تعزيز نوعية المحاكم المحلية وإقامة العدالة من قبل رؤساء القبائل والرؤساء المحليين.
    The Government was pursuing a justice sector reform programme designed to make the judiciary and law enforcement organs more responsive to the needs of the public. UN وتعكف حاليا الحكومة الإثيوبية على تنفيذ برنامج لإصلاح قطاع العدل بهدف جعل الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون أكثر قدرة على الاستجابة لاحتياجات الناس.
    48. The assessment mission's interlocutors were positive about the adoption by the Government of a 2012-2015 national justice sector reform strategy. UN 48 - ورحب محاورو البعثة باعتماد الحكومة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل للفترة 2012-2015.
    National justice sector reform strategy UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة
    :: Briefings to Governments and organizations on justice sector reform issues on a weekly basis UN :: تقديم إحاطات أسبوعية للحكومات والمنظمات بشأن مسائل إصلاح قطاع القضاء
    It is vital that efforts to address the problem, including through the development of alternative rural livelihoods and justice sector reform, are redoubled. UN ومن الأهمية الحيوية مضاعفة الجهود المبذولة للتصدي لهذه المشكلة بطرق، منها استحداث أبواب بديلة لكسب العيش في الريف وإصلاح قطاع القضاء.
    Women continue to be excluded from policy-setting on conflict transformation, such as rule of law and justice sector reform. UN ولا تزال المرأة تُستبعد من عملية وضع السياسات المتعلقة بتحويل النزاعات، من قبيل سيادة القانون وإصلاح قطاع العدالة.
    The justice sector reform programme had made the judiciary and law enforcement bodies more proactive and responsive to better serve the needs of the public. UN وقال إن برنامج إصلاح الجهاز القضائي جعل جهازي القضاء وإنفاذ القانون أكثر قدرة على استباق الأحداث والتجاوب معها لتحسين خدمة احتياجات الجمهور.
    Support for the rule of law, justice sector reform and transitional justice has increasingly been part of the mandates of peacekeeping and special political missions. UN وأصبح على نحو متزايد دعم سيادة القانون وإصلاح قطاع العدل والعدالة الانتقالية جزءا من ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    10. The Federal justice sector reform Coordinating Committee had been mandated to coordinate the development, management and implementation of policies aimed, inter alia, at improving the delivery of justice services. UN 10- وقد عهد إلى لجنة التنسيق الاتحادية المعنية بإصلاح قطاع العدالة بتنسيق وضع وإدارة وتنفيذ السياسات التي ترمي - من بين ما ترمي إليه - إلى تحسين الخدمات القضائية.
    That will require that issues pertaining to security sector and justice sector reform, disarmament, demobilization and reintegration, gender equality, children and armed conflict and refugees and internally displaced persons all be taken up on a thematic basis, both within the Organizational Committee and in country-specific meetings. UN وسوف يتطلب ذلك أن ينظر على نحو مواضيعي، سواء داخل اللجنة التنظيمية أو خلال الاجتماعات القطرية، في مسائل من قبيل إصلاح القطاع الأمني والقطاع القضائي ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمساواة بين الجنسين والأطفال والصراعات المسلحة واللاجئين والمشردين داخليا.
    17. Encourages the Government of Afghanistan to finalize the national justice sector strategy and the national justice programme, and calls upon the international community to ensure the requisite support for justice sector reform, including honouring commitments made at the Rome Conference; UN 17 - تشجع حكومة أفغانستان على الانتهاء من وضع الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل وبرنامج العدالة الوطنية، وتهيب بالمجتمع الدولي ضمان تقديم الدعم اللازم لإصلاح قطاع العدل، بما في ذلك الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر روما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more