"justice systems and" - Translation from English to Arabic

    • نظم العدالة
        
    • النظم القضائية
        
    • نظم عدالة
        
    • لنظم العدالة
        
    • بنظم العدالة
        
    • نُظم العدالة
        
    • أنظمة العدالة
        
    • ﻷنظمة العدالة
        
    • نظم العدل
        
    • نظم قضاء
        
    • نُظم عدالة
        
    • ونظم العدالة
        
    Reforming and reconstructing criminal justice systems; and crime prevention UN اصلاح نظم العدالة الجنائية واعادة بنائها؛ ومنع الجريمة
    Source: Tenth United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal justice systems and UNODC international homicide statistics database. UN المصدر: استقصاء الأمم المتحدة العاشر لاتجاهات الإجرام وعمليات نظم العدالة الجنائية
    For example, support was made available to 38 parliaments, 34 justice systems and 21 electoral systems in 2000. UN وعلى سبيل المثال أتيح الدعم لـ 38 برلمانا و 34 من نظم العدالة و 21 من النظم الانتخابية في عام 2000.
    In the peacebuilding context, a complete rebuilding of national justice systems and local administrative bodies is often required. UN وفي سياق بناء السلام، يلزم، في معظم الأحوال، إعادة بناء النظم القضائية الوطنية والهيئات الإدارية المحلية بالكامل.
    Implementation was therefore also an issue of independent justice systems and of how commitments were translated into relevant law, as well as an issue of financing their implementation. UN لذا فإن التنفيذ هو أيضاً مسألة وجود نظم عدالة مستقلة وكيفية ترجمة الالتزامات إلى قوانين ذات صلة، بالإضافة إلى كونه مسألة متعلقة بتمويل تنفيذها.
    In the context of the project, the Institute is studying the cost of addiction for criminal justice systems and alternatives to the incarceration of drug abusers. UN وفي سياق هذا المشروع، يدرس المعهد تكلفة الإدمان بالنسبة لنظم العدالة الجنائية والخيارات البديلة لسَجْن متعاطي المخدِّرات.
    54. State recognition of indigenous justice systems and their jurisdiction over criminal matters also varies. UN 54- ويتفاوت أيضاً اعتراف الدول بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية وباختصاص هذه النظم بنظر المسائل الجنائية.
    The fight against terrorism in the context of building fair criminal justice systems and the rule of law UN مكافحة الإرهاب في ظل بناء نظم العدالة الجنائية المنصفة وسيادة القانون
    E. Reforming and reconstructing criminal justice systems; and crime prevention UN هاء- اصلاح نظم العدالة الجنائية واعادة بنائها؛ ومنع الجريمة
    Source: United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems; and International Centre for Prison Studies. UN المصدر: دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية؛ والمركز الدولي لدراسات السجون.
    Source: United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal justice systems and the International Centre for Prison Studies. UN المصدر: دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، والمركز الدولي لدراسات السجون.
    In November 2013, OHCHR organized a training workshop on traditional justice systems and human rights for its field presences in Africa. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، نظمت المفوضية حلقة عمل تدريبية بشأن نظم العدالة التقليدية وحقوق الإنسان لبعثاتها الميدانية في أفريقيا.
    His delegation commended the role of the Office in strengthening criminal justice systems and supporting countries in combating transnational organized crime, corruption and terrorism. UN وأعرب عن إشادة وفده بالدور الذي يقوم به المكتب في تعزيز نظم العدالة الجنائية ودعم البلدان في جهودها لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب.
    III. Increasing the efficiency of criminal justice systems and protection of vulnerable groups UN ثالثاً- زيادة كفاءة نظم العدالة الجنائية وحماية الفئات المُستضعفة
    justice systems and law reform UN النظم القضائية والإصلاح القانوني
    Implementation was therefore also an issue of independent justice systems and of how commitments were translated into relevant law, as well as an issue of financing their implementation. UN لذا، فإن التنفيذ هو أيضاً مسألة وجود نظم عدالة مستقلة وكيفية ترجمة الالتزامات إلى قوانين ذات صلة، بالإضافة إلى كونه مسألة متعلقة بتمويل تنفيذها.
    Technical assistance in such projects has included conducting critical reviews of national justice systems and helping State legislatures reform existing laws and draft new ones. UN وقد شملت المساعدة التقنية في هذه المشاريع إجراء استعراضات انتقادية لنظم العدالة الوطنية، ومساعدة المجالس التشريعية للولايات على إصلاح القوانين الحالية وصياغة قوانين جديدة.
    54. State recognition of indigenous justice systems and their jurisdiction over criminal matters also varies. UN 54- ويتفاوت أيضاً اعتراف الدول بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية وباختصاص هذه النظم بنظر المسائل الجنائية.
    Its aim is to promote the sound development of criminal justice systems and mutual cooperation in crime prevention. UN ويهدف المعهد إلى تعزيز تطوير نُظم العدالة الجنائية على نحو سليم، وتعزيز التعاون بالتبادل على منع الجريمة.
    Affirming that terrorism poses a grave threat to international peace and security, thus making it essential to condemn it and to confront it through the establishment of comprehensive strategies aimed at updating and developing criminal justice systems and security services and mobilizing and coordinating efforts at the international level, all under the aegis and constant solicitude of the United Nations, UN وإذ نؤكد أن الإرهاب يشكِّل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين، مما يحتم إدانته والتصدي له من خلال وضع استراتيجية شاملة تهدف إلى تحديث أنظمة العدالة الجنائية والأجهزة الأمنية وتطويرها وتعبئة وتنسيق الجهود على الصعيد الدولي على أن يكون ذلك تحت مظلة منظمة الأمم المتحدة وبعناية دائمة منها،
    The court must be complementary to national criminal justice systems and be resorted to only when trial procedures by national courts proved to be impossible. UN وذكر أن المحكمة ينبغي أن تكون مكمﱢلة ﻷنظمة العدالة الجنائية الوطنية ولا يُلجأ إليها إلا عندما يثبت أن إجراءات المحاكمة في المحاكم الوطنية غير ممكنة.
    Access to informal justice systems and implications for human rights and children's rights UN 3 - إمكانية الوصول إلى نظم العدل غير الرسمية وتأثير ذلك في حقوق الإنسان وحقوق الطفل (مجال التركيز 4).
    It was therefore essential to invest in awareness-raising and capacity-building in juvenile justice systems and in screening potential employees. UN لذلك فمن الضروري تعزيز التوعية وبناء القدرات في نظم قضاء الأحداث وفي التحري بدقة في المعلومات المتعلقة بالموظفين المحتملين.
    We agree that a decisive element in the fight against transnational organized crime is creating effective justice systems and strengthening cooperation among States in the area of mutual judicial assistance in criminal matters so as to generate more effective and efficient legal frameworks, taking into account the transnational nature of organized crime. UN نحن نتفق على أن أحد العناصر الحاسمة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية هو إقامة نُظم عدالة فعالة وتعزيز التعاون فيما بين الدول في مجال المساعدة القضائية المتبادلة في الشؤون الجنائية بغية تهيئة أطر قانونية أكثر فعالية وكفاءة، مع مراعاة الطبيعة العابرة للحدود الوطنية للجريمة المنظمة.
    Legal frameworks, justice systems and crime prevention mechanisms still appear to be addressing the " tip of the iceberg " , that is, the symptoms. UN ولا تزال الأطر القانونية ونظم العدالة وآليات منع الجريمة تبدو كأنها تعالج " الجزء الظاهر من جبل الجليد " ، أي الأعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more