"justice under" - Translation from English to Arabic

    • العدل في إطار
        
    • العدالة بموجب
        
    • العدالة في إطار
        
    • العدل بموجب
        
    • العدل وفقا
        
    These offices were created by the Government, through the Ministry of justice under the Reform of the Justice and Security Sector, with the aim to provide legal assistance to the most vulnerable. UN وقد أنشأت الحكومة هذه المكاتب عن طريق وزارة العدل في إطار إصلاح قطاع العدالة والقطاع الأمني، بهدف تقديم المساعدة القانونية إلى أضعف الفئات.
    administration of justice under agenda item 3 UN 2001/102- إنشاء فريق عامل للدورة يعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمال
    2000/102. Establishment of a sessional working group on the administration of justice under agenda item 9 76 UN 2000/102- إنشاء فريق عامل للدورة يُعنى بإقامة العدل في إطار البنـــد 9
    These acts necessitate effective pursuit of, and bringing to justice under international law, those who ordered and perpetrated them. UN وهذه الأفعال تستلزم ملاحقة فعالة لمن أمروا بها وارتكبوها وتقديمهم إلى العدالة بموجب القانون الدولي.
    III. Access to justice under international law 8 - 18 4 UN ثالثاً - الوصول إلى العدالة في إطار القانون الدولي 8-18 4
    2.9 In or around 2002, the authors obtained four documents from the Department of Justice, under freedom of information legislation. UN 2-9 وفي عام 2002 أو نحوه، حصل صاحبا البلاغ على أربع وثائق من وزارة العدل بموجب قانون حرية الإعلام.
    Offences against the administration of justice under article 70 UN الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل وفقا للمادة 70
    2003/101. Establishment of a sessional working group on the administration of justice under agenda item 3 82 UN 2003/101- إنشاء فريق عامل بين الدورات يعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 مـن جدول الأعمال 80
    2002/101. Establishment of a sessional working group on the administration of justice under agenda item 3 75 UN 2002/101 إنشاء فريق عامل للدورة يعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمـال 79
    online version of the United Nations Treaty Series. administration of justice under agenda item 3 UN 2002/101- إنشاء فريق عامل للدورة يعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمال
    2004/101. Establishment of a sessional working group on the administration of justice under UN 2004/101- إنشاء فريق عامل بين الدورات يُعنى بإقامة العدل في إطار البند 3
    2006/103. Establishment of a sessional working group on administration of justice under agenda item 3 71 UN 2006/103- إنشاء فريق عامل للدورة يُعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 من
    2006/103. Establishment of a sessional working group on the administration of justice under agenda item 3 UN 2006/103- إنشاء فريق عامل للدورة يُعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمال
    Interviews were conducted and aired on domestic violence, land issues, juvenile justice, private lawyers and access to justice under the new civil code. UN وأُجريت وأُذيعت مقابلات بشأن العنف العائلي، ومسائل الأراضي، وقضايا الأحداث، والمحامين الخاصين، واللجوء إلى العدالة بموجب القانون المدني الجديد.
    the person, which extradition is requested, cannot be brought to justice under the law of the Republic of Moldova, because of the expiration of the terms of limitation, or from other reasons; UN - لا يمكن تقديم الشخص، الذي يُطلب تسليمه، إلى العدالة بموجب قانون جمهورية مولدوفا، نظرا لانقضاء المدة القانونية لرفع الدعوى، أو نظرا لأسباب أخرى؛
    The Court has ruled that failure to provide protection to victims and witnesses impedes effective access to justice under articles 1.1, 8 and 25 in both criminal and civil proceedings. UN وحكمت المحكمة بأن عدم إتاحة الحماية للضحايا والشهود يعيق إمكانية الوصول الفعال إلى العدالة بموجب المواد 1-1 و8 و25 في إطار كل من الإجراءات الجنائية والمدنية.
    III. Access to justice under international law UN ثالثاً- الوصول إلى العدالة في إطار القانون الدولي
    17. Indigenous peoples have sought justice under international law and associated processes, especially within human rights frameworks. UN 17- وقد التمست الشعوب الأصلية العدالة في إطار القانون الدولي والعمليات المرتبطة به، لا سيما في سياق أُطر حقوق الإنسان.
    The author thus asserts that he is the victim of a miscarriage of justice. He also emphasizes the delay in the decision of the Minister of justice under section 690 of the Criminal Code. UN وبناء عليه، يؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية خطأ قضائي، ويشدد أيضاً على تأخير صدور قرار وزيرة العدل بموجب المادة 690 من القانون الجنائي.
    Training workshop for 48 quasi-judicial officers on the theme " Examining conflict and conflict-resolution mechanisms and the administration of justice under Liberian labour law " UN ورشة عمل واحدة لتدريب 48 مساعدا قضائيا حول موضوع " دراسة النزاعات وآليات حل النزاعات وإقامة العدل بموجب قانون العمل الليبري "
    Offences against the administration of justice under article 70 UN الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل وفقا للمادة 70
    Offences against the administration of justice under article 70 UN الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل وفقا للمادة 70

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more