He shared the opinion of the members of that Committee that it had not played a satisfactory role in the administration of justice within the United Nations system. | UN | وهو يشارك رأي أعضاء هذه اللجنة في أنها لم تلعب دورا مرضيا في إقامة العدل داخل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
The rendering and administration of justice within its territory is a basic function of a State and an obligation from which it cannot be excused. | UN | واقامة العدل داخل إقليم الدولة هي وظيفة أساسية من وظائف الدولة وواجب محتم عليها. |
Secondly, any attempt to improve the administration of justice within the United Nations should include a careful study of ways and means of strengthening the role of the Administrative Tribunal, strengthening the role of the Committee on Applications, and creating an appeals system. | UN | ثانيا، إن أي محاولة لتحسين إقامة العدل داخل نطاق اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتضمن دراسة دقيقة لطرق ووسائل تعزيز دور المحكمة اﻹدارية، وتعزيز دور اللجنة المعنية بالطلبات، وإنشاء نظام للطعون. |
The statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. | UN | وتُمدَّد فترة التقادم أيضا عندما يفرّ الجاني من البلد، ولكن هذا لا ينطبق إذا ما تهرَّب من العدالة داخل الحدود الوطنية. |
The statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country, but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. | UN | وتُمدَّد فترة التقادم أيضا عندما يفرّ الجاني من البلد، ولكن هذا لا ينطبق إذا ما تهرَّب من العدالة داخل الحدود الوطنية. |
It was linked to the place occupied by judges in society and by justice within the State. | UN | فهي مرتبطة بمكانة القضاة في المجتمع وبموقع القضاء داخل الدولة. |
(d) The establishment of a Vice-Ministry for Human Rights and Access to justice within the Ministry of Justice and Human Rights by Law No. 29809, from 5 December 2011. | UN | (د) استحداث منصب نائب وزير لشؤون حقوق الإنسان والوصول إلى القضاء ضمن وزارة العدل وحقوق الإنسان، وذلك بموجب القانون رقم 29809، اعتباراً من 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
(e) Establishment on 7 December 2011 of a Vice-Ministry for Human Rights and Access to justice within the Ministry of Justice; | UN | (ﻫ) استحداث منصب نائب وزير لحقوق الإنسان وتيسير اللجوء إلى العدالة ضمن وزارة العدل، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Discussions are held with the Ministry of justice within the forum of the National Ethnic Minorities Consultative Committee. | UN | وتجرى مناقشات مع وزارة العدل ضمن منتدى اللجنة الوطنية الاستشارية المعنية بالأقليات الإثنية. |
Lastly, the item before the Sixth Committee could not and should not be studied in isolation. It was part of the administration of justice within the United Nations. | UN | وأخيرا، إن البند المعروض على اللجنة السادسة لا يمكن ولا يجب دراسته على حدته، إذ أنه من مسألة إقامة العدل داخل اﻷمم المتحدة. |
To avoid duplication of effort, it was absolutely necessary that all aspects of the administration of justice within the United Nations should be dealt with by one of the Main Committees of the General Assembly. | UN | وتلافيا لازدواجية الجهود، فإن مما لة ضرورة قصوى أن تعالج جميع وجوه أمر إقامة العدل داخل نطاق اﻷمم المتحدة على يد إحدى اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
The Staff Union commissioned its own team of experts to review the system for administering justice within the United Nations and to make recommendations for reforming that system to the Redesign Panel. | UN | وكلف الاتحاد فريقه الخاص من الخبراء باستعراض نظام إقامة العدل داخل الأمم المتحدة وتقديم توصيات من أجل إصلاح ذلك النظام إلى لجنة إعادة التصميم. |
From the preceding analysis, it is amply clear that if the DSU system is to serve the purpose of meting out justice within the existing international trade regime, it will have to win the confidence of a wide spectrum of members as a professional, impartial and accessible system. | UN | ويتضح بصورة جلية من التحليل السابق أنه إذا كان لنظام تفاهم منظمة التجارة العالمية بشأن تسوية النـزاعات أن يحقق غرض إقامة العدل داخل النظام التجاري الدولي القائم، فإنه سيتعين عليه أن يحظى بثقة مجموعة واسعة من الأعضاء بصفته نظاما مهنيا ونزيها وفي متناول اليد. |
Taking into account that the United Nations Administrative Tribunal alone has passed more than 1,000 judgements, there is certainly justification for strengthening the process of administering justice within the organizations of the United Nations system. | UN | ومع الأخذ في الحسبان أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وحدها أصدرت أكثر من 000 1 حكم، يتضح بالتأكيد أن هناك ما يبرر تعزيز عملية إقامة العدل داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. المرفق ألف |
33. The procedure under article 11 had not facilitated the administration of justice within the United Nations system. | UN | ٣٣ - واﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ لم يؤد إلى تيسير إقامة العدل داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
To continue to deny them this right would be to persist in denying them justice within the confraternity of nations. | UN | وإن استمرار حرمانه من هذا الحق من شأنه مواصلة حرمانه من العدالة داخل أسرة اﻷمم. |
But people who look for justice within their family and children, they are nice. | Open Subtitles | لكن الناس الذين يبحثون عن العدالة داخل عائلتهم و أطفالهم إنهم طيبون. |
The period set out in the statute of limitations could also be extended if the culprit fled the country, but not if the culprit evaded the administration of justice within national borders. | UN | ويمكن تمديد فترة التقادم المنصوص عليها في القانون أيضا إذا ما فر الجاني من البلد، ولكن لا ينطبق هذا إذا ما فر من العدالة داخل الحدود الوطنية. |
The study included an evaluation of access to justice within the system, levels of transparency and access to information. | UN | وشملت الدراسة تقييما لسبل الاحتكام إلى القضاء داخل المنظومة، ومستويات الشفافية، والحصول على المعلومات. |
(d) The establishment of a Vice-Ministry for Human Rights and Access to justice within the Ministry of Justice and Human Rights by Law No. 29809, from 5 December 2011. | UN | (د) استحداث منصب نائب وزير لشؤون حقوق الإنسان والوصول إلى القضاء ضمن وزارة العدل وحقوق الإنسان، وذلك بموجب القانون رقم 29809، اعتباراً من 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
(e) Establishment on 7 December 2011 of a Vice-Ministry for Human Rights and Access to justice within the Ministry of Justice; | UN | (ﻫ) استحداث منصب نائب وزير لحقوق الإنسان وتيسير اللجوء إلى العدالة ضمن وزارة العدل، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
- Analysed and gave reasoned legal opinions on cases submitted to the Minister of justice within the framework of judicial reviews of judgements and sentences with the force of res judicata. | UN | - تحليل الفتاوى التي لها مبررات وحفظها في الملفات القضائية لوزارة العدل ضمن إطار إجراءات إعادة النظر في الأحكام والقرارات التي تتمتع بحجية الأمر المقضى به. |
Only the Court possesses the appropriate intellectual and material resources to analyse thoroughly the various de facto and de jure arguments submitted by the parties to the dispute, and only the Court can then hand down a solution to satisfy the parties' desire for justice within the context of the United Nations Charter. | UN | والمحكمة هي الجهة الوحيدة التي تملك الموارد الفكرية والمادية المناسبة ﻹجراء تحليل مستفيض للحجج القائمة على الحقائق والحجج القائمة بحكم القانون التي تقدمها أطراف النزاع، وبالتالي، فإن المحكمة هي وحدها القادرة على تقديم حل يلبي رغبة اﻷطراف في تحقيق العدالة في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة. |
12. The Special Rapporteur had offered to produce an addendum to consider the place of denial of justice within the draft articles. | UN | 12 - ثم أشار إلى أن المقرر الخاص عرض إعداد إضافة للنظر في موقع الحرمان من العدالة في نطاق مشاريع المواد. |
The International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations, dispensing justice within the jurisdiction assigned to it. | UN | إن محكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة التي تقيم العدل في إطار الولاية المناطة بها. |