"juvenile delinquency and" - Translation from English to Arabic

    • جنوح الأحداث
        
    • لجنوح الأحداث
        
    • وجناح الأحداث
        
    • بجنوح الأحداث
        
    • وجنوح اﻷحداث
        
    One of Police's priorities in 2008 is preventing and combating juvenile delinquency and child victimization. UN ومن الأولويات التي حددتها الشرطة في عام 2008، منع ومكافحة جنوح الأحداث والتعدي على الأطفال.
    Along with the deteriorating problems of juvenile delinquency and child abuse, there is a demand for more solid support for education in the home. UN فإلى جانب تدهور مشاكل جنوح الأحداث والاعتداء على الأطفال ثمة الطلب على زيادة الدعم المتين للتعليم في البيت.
    It also encourages the preparation of plans of action to prevent juvenile delinquency and to protect child victims. UN كما تشجّع إعداد خطط عمل لمنع جنوح الأحداث ولحماية الضحايا من الأطفال.
    :: Prevention and treatment of juvenile delinquency and antisocial behaviour; UN التصدي لجنوح الأحداث وعدم تكيفهم اجتماعياً ومعالجة الأمرين؛
    This training activity has focused on recently emerging issues such as family problems, juvenile delinquency and children without family support. UN وتعلق هذا التدريب بالإشكاليات الناشئة مثل المشاكل الأسرية وجناح الأحداث والطفولة بدون دعم أسري.
    Presented a paper, juvenile delinquency and Juvenile Justice: The Experience of Tanzania. UN وقدم ورقة حول جنوح الأحداث وعدالة الأحداث: تجربة تنزانيا.
    It urged Cape Verde to take concrete measures to combat juvenile delinquency and the increase in the number of youth gangs by, inter alia, addressing the root causes for the increased juvenile delinquency and proliferation of youth gangs. UN وحثت الرأس الأخضر على اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة جنوح الأحداث وازدياد عدد عصابات الأحداث، من خلال أمور منها التصدي للأسباب الجذرية لازدياد حالات جنوح الأحداث وازدياد عدد عصابات الشباب.
    The State party should take concrete measures to combat juvenile delinquency and the increase in the number of youth gangs by, inter alia, addressing the root causes for the increased juvenile delinquency and proliferation of youth gangs in the State party. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لمكافحة جنوح الأحداث وزيادة عدد عصابات الشباب بطرق من بينها مواجهة الأسباب الرئيسية لزيادة الجنوح وانتشار تلك العصابات فيها.
    It welcomed special measures to combat juvenile delinquency and introduce integration programmes, as well as efforts to combat corruption in the judiciary. UN ورحّب العراق بالتدابير الخاصة الرامية إلى القضاء على جنوح الأحداث واعتماد برامج لإدماجهم، وبالجهود الرامية إلى محاربة فساد القضاء.
    The State party should take concrete measures to combat juvenile delinquency and the increase in the number of youth gangs by, inter alia, addressing the root causes for the increased juvenile delinquency and proliferation of youth gangs in the State party. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لمكافحة جنوح الأحداث وزيادة عدد عصابات الشباب بطرق من بينها مواجهة الأسباب الرئيسية لزيادة الجنوح وانتشار تلك العصابات فيها.
    The Ministry of Social Affairs was responsible for the protection of children, for the prevention and treatment of juvenile delinquency and for social reintegration programmes. UN وتتحمل وزارة الشؤون الاجتماعية المسؤولية عن حماية الأطفال وعن وقاية وعلاج جنوح الأحداث مع برامج لإعادة الإدماج الاجتماعي.
    Furthermore, the current system cannot cope adequately with " social crimes " such as juvenile delinquency and domestic violence. UN علاوة على ذلك، لا يمكن للنظام الحالي أن يتصدى على النحو الملائم ' ' للجرائم الاجتماعية`` من قبيل جنوح الأحداث والعنف المنزلي.
    Delinquency is also a problem in developing countries, where juvenile delinquency and extreme juvenile problems occur at levels higher than in other countries, particularly in relation to street children, who have ruptured ties with their families and engage in various survival activities on the street. UN والجنوح مشكلة أيضا في البلدان النامية، حيث مستويات جنوح الأحداث ومشاكل الأحداث العويصة أعلى مقارنة بالبلدان الأخرى، ولا سيما بالنسبة لأطفال الشوارع، الذين انقطعت كل صِلاتهم بأسرهم وأصبحوا مضطرين للقيام بأي نشاط لكسب العيش في الشوارع.
    Delinquency is also a problem in developing countries, where juvenile delinquency and extreme juvenile problems occur at levels higher than in other countries, particularly in relation to street children, who have ruptured ties with their families and engage in various survival activities on the street. UN والجنوح مشكلة أيضا في البلدان النامية، حيث مستويات جنوح الأحداث ومشاكل الأحداث العويصة أعلى مقارنة بالبلدان الأخرى، ولا سيما بالنسبة لأطفال الشوارع، الذين انقطعت كل صِلاتهم بأسرهم وأصبحوا مضطرين للقيام بأي نشاط لكسب العيش في الشوارع.
    From 16 to 17 November, Mr. Doek participated in a seminar on juvenile delinquency and children's rights held in Alamaty and organized by the Ministry of Justice of Kazakhstan in collaboration with the Soros Foundation. UN وفي يومي 16 و17 تشرين الثاني/نوفمبر شارك السيد دويك في حلقة دراسية حول جنوح الأحداث وحقوق الطفل عُقدت في ألمآتا نظمتها وزارة العدل في كازاخستان بالتعاون مع مؤسسة سوروس.
    79. The Observatory also provided advice to the Rapporteur of the European Economic and Social Committee in drafting the opinion document entitled " Prevention of juvenile delinquency: ways of dealing with juvenile delinquency and the role of the juvenile justice system in the European Union " approved by the European Economic and Social Committee. UN 79- وقدّم المرصد أيضا المشورة إلى مقرر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية الأوروبية، من أجل صياغة وثيقة الآراء المعنونة " منع جنوح الأحداث: سبل التصدي لجنوح الأحداث ودور نظام قضاء الأحداث في الاتحاد الأوروبي " ، التي أقرتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية الأوروبية.
    To create a positive environment for a better understanding of the root causes of juvenile delinquency and a rights-based approach to this social problem, the States parties should conduct, promote and/or support educational and other campaigns to raise awareness of the need and the obligation to deal with children alleged of violating the penal law in accordance with the spirit and the letter of CRC. UN وقصد تهيئة بيئة ملائمة لتحسين فهم الأسباب الكامنة لجنوح الأحداث والنهج القائم على الحقوق إزاء هذه المشكلة الاجتماعية، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بتنظيم و/أو تعزيز و/أو دعم حملات تعليمية وغير ذلك من الحملات، بهدف التوعية بضرورة ووجوب التعامل مع الأطفال المدعى انتهاكهم قانون العقوبات تعاملاً يتفق وروح اتفاقية حقوق الطفل ونصّها.
    To create a positive environment for a better understanding of the root causes of juvenile delinquency and a rights-based approach to this social problem, the States parties should conduct, promote and/or support educational and other campaigns to raise awareness of the need and the obligation to deal with children alleged of violating the penal law in accordance with the spirit and the letter of CRC. UN وقصد تهيئة بيئة ملائمة لتحسين فهم الأسباب الكامنة لجنوح الأحداث والنهج القائم على الحقوق إزاء هذه المشكلة الاجتماعية، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بتنظيم و/أو تعزيز و/أو دعم حملات تعليمية وغير ذلك من الحملات، بهدف التوعية بضرورة ووجوب التعامل مع الأطفال المدعى انتهاكهم قانون العقوبات تعاملاً يتفق وروح اتفاقية حقوق الطفل ونصّها.
    The nature of offences that are handled by the WCAIU include domestic violence, sexual offences (rape, incest, unlawful carnal knowledge), child abuse, juvenile delinquency and abandonment of infant. UN وتشمل طبيعة الجرائم التي تتعامل معها الوحدة العنف المنزلي، والجرائم الجنسية (الاغتصاب وسفاح المحارم والاتصال الجنسي غير المشروع) وإساءة معاملة الأطفال وجناح الأحداث والتخلي عن الرضع.
    UNICEF informed that legislation relating to juvenile delinquency and the organization of juvenile courts was adopted in December 2005. UN وأبلغت اليونيسيف بأنه تم في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005 اعتماد تشريعات تتصل بجنوح الأحداث وبتنظيم محاكم الأحداث(45).
    The matters for which the family courts will have jurisdiction will include adoption, filiation, maintenance, protection, juvenile delinquency and violence within the family. UN وستشمل اﻷمور التي ستكون لمحاكم اﻷسرة صلاحية النظر فيها قضايا التبني وإثبات البنوة واﻹعالة والحماية وجنوح اﻷحداث والعنف في إطار اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more