"juvenile justice and" - Translation from English to Arabic

    • قضاء الأحداث
        
    • بقضاء الأحداث
        
    • وقضاء الأحداث
        
    • مجال قضاء اﻷحداث وسائر
        
    • عدالة الأحداث
        
    • قضاء اﻷحداث وأن
        
    • العدل لﻷحداث
        
    • قضاء اﻷحداث ومنع
        
    The developments reported place a particular emphasis on juvenile justice and the detention of women, children and mothers. UN وتؤكد التطورات المُبلَّغ عنها في هذا التقرير تأكيداً خاصاً على قضاء الأحداث واحتجاز النساء والأطفال والأمهات.
    Magistrates in Belize and in the Democratic Republic of Congo received training in juvenile justice and child-friendly procedures. UN وتلقّى القضاة في بليز وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريبا في مجال قضاء الأحداث والإجراءات المراعية للأطفال.
    It focused on juvenile justice and women and children affected by the detention of their primary caregivers. UN وهو يركز على قضاء الأحداث وعلى النساء والأطفال المتأثرين باحتجاز معيليهم الرئيسيين.
    The cluster embraces, at present, projects concerning juvenile justice and protection of children's rights as well as training projects for judges and prosecutors. UN وتشمل المجموعة حاليا مشاريع تتعلق بقضاء الأحداث وحماية حقوق الطفل وكذلك مشاريع تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    It noted progress on women's rights, education, juvenile justice and human rights institutions. UN وأشارت إلى التقدم المحرز بشأن حقوق المرأة والتعليم وقضاء الأحداث ومؤسسات حقوق الإنسان.
    Specific aspects of juvenile justice and principles of correctional justice as applied to young persons UN خصوصية قضاء الأحداث ومبادئ العدالة الإصلاحية للأحداث؛
    Opportunity will be taken to, inter alia, review the law on juvenile justice and prosecution and detention of juveniles. UN وستُغتنم هذه الفرصة للقيام بعدد من الإجراءات من بينها مراجعة قانون قضاء الأحداث ومقاضاة الأحداث واحتجازهم.
    :: The establishment of global baselines in juvenile justice and alternative care. UN :: وضع معايير أساسية عالمية في قضاء الأحداث والرعاية البديلة.
    It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. UN فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة.
    The Committee is also concerned that insufficient efforts have been made to ensure the speedy adoption of the draft juvenile justice and criminal procedure legislation. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لعدم كفاية الجهود المبذولة لكفالة اعتماد سريع لمشروع تشريع قضاء الأحداث والاجراءات الجنائية.
    Ad hoc projects in juvenile justice and crime prevention had also been supported. UN وقدم الدعم أيضا لمشاريع مخصصة الغرض في مجال قضاء الأحداث ومنع الجريمة.
    It is concerned, however, that corporal punishment is still practised and that domestic legislation does not prohibit its use within the family, the juvenile justice and alternative care systems, and generally within the society. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن العقاب البدني لا يزال يمارس ولأن التشريعات المحلية لا تحظر استخدامه داخل الأسرة وفي إطار نظام قضاء الأحداث ونظم الرعاية البديلة، وداخل المجتمع بصفة عامة.
    It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. UN فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة.
    It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. UN فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة.
    Children in conflict with the law are protected under the juvenile justice and Welfare Act of 2006. UN وتجري حماية الأطفال المخالفين للقانون وفقاً لقانون قضاء الأحداث وقانون الرعاية لعام 2006.
    Use and application of United Nations standards and norms, especially concerning juvenile justice and penal reform UN استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها وخاصة ما يتعلق منها بقضاء الأحداث وإصلاح قوانين العقوبات
    To strengthen the legislative and institutional capacities for juvenile justice and corrections UN :: تعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية الخاصة بقضاء الأحداث ومؤسساتهم الاصلاحية
    It contains information provided by Member States, the secretariat of the Interagency Panel on juvenile justice and the members of the Panel. UN وهو يتضمّن معلومات مقدَّمة من الدول الأعضاء ومن أمانة وأعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    In late 2010, a comprehensive national programme was developed, covering the judiciary, prosecution, police, prisons, juvenile justice and gender-based violence. UN وفي أواخر 2010، وُضع برنامجٌ وطني شامل يغطِّي السلطةَ القضائية والنيابة العامة والشرطة والسجون وقضاء الأحداث والعنف الجنساني.
    6. Urges States parties to the Convention on the Rights of the Child to step up their efforts to ensure full implementation of their obligations under the Convention and to pursue the goals set forth in the Convention with regard to the treatment of children in the administration of juvenile justice and urges States to use and apply the United Nations standards and norms in juvenile justice and related instruments; UN ٦ - يحث الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل على أن تضاعف جهودها لضمان تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية تنفيذا تاما ولتحقيق الغايات المبينة في الاتفاقية فيما يتعلق بمعاملة اﻷطفال في ادارة قضاء اﻷحداث، ويحث الدول على استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال قضاء اﻷحداث وسائر الصكوك ذات الصلة؛
    Participated in the training of 127 police prison officers from Northern Darfur on juvenile justice and children in conflict with the law UN جرت المشاركة في تدريب 127 من ضباط شرطة السجون من شمال دارفور في مجال عدالة الأحداث والأطفال المخالفين للقانون
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive reform of the system of juvenile justice and that the Convention and other international standards in this field, such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty, be seen as a guide in this revision. UN ٢١٩ - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باصلاح شامل لنظام ادارة شؤون قضاء اﻷحداث وأن يُسترشد في هذا التنقيح بالاتفاقية والمعايير الدولية اﻷخرى السارية في هذا المجال، مثل قواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم.
    Noting that the Committee on the Rights of the Child attaches particular importance to the question of the administration of juvenile justice and that it includes in its conclusions on reports of States parties concrete recommendations concerning the provision of advisory services and technical cooperation in this field, UN وإذ تلاحظ أن لجنة حقوق الطفل تولي أهمية خاصة لمسألة إقامة العدل لﻷحداث وأنها تضمﱢن استنتاجاتها بشأن تقارير الدول اﻷطراف توصيات محددة تتعلق بتوفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في هذا الميدان،
    Mr. Ronald Laney Director, Missing and Exploited Children's Program, Office of juvenile justice and Delinquency UN السيد رونالد ليني مدير برنامج اﻷطفال المفقودين والخاضعين للاستغلال، مكتب قضاء اﻷحداث ومنع جنوحهم، وزارة العدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more