"juvenile justice in" - Translation from English to Arabic

    • قضاء الأحداث في
        
    • لقضاء اﻷحداث في
        
    • عدالة الأحداث في
        
    • بقضاء الأحداث في
        
    • لقضاء الأحداث
        
    • قضاء اﻷحداث
        
    Box 3 below shows some examples of the impact over time of reform of key aspects of juvenile justice in Lebanon. UN ويبين الإطار 3 أدناه بعض الأمثلة على أثر إصلاح جوانب رئيسية من قضاء الأحداث في لبنان على مر الزمن.
    Participating in reforming and putting standards for the juvenile justice in Syria UN المشاركة في إصلاح قضاء الأحداث في سوريا ووضع المعايير الخاصة به
    The assessment of juvenile justice in Sector West was conducted, gaps were identified and programmes are ongoing to address challenges in that area. UN جرى تقييم قضاء الأحداث في القطاع الغربي وتحديد الفجوات، ويجرى حاليا تنفيذ برامج للتصدي للتحديات.
    The Juvenile Justice Act dealing with this subject lays down a uniform legal framework for juvenile justice in the country so as to ensure that no child under any circumstances is lodged in jail or a police lock-up. UN ويحدد قانون قضاء اﻷحداث الذي يعالج هذا الموضوع إطاراً قانونياً موحداً لقضاء اﻷحداث في البلد لضمان عدم ايداع أي طفل، أياً كانت الظروف، في السجن أو في معتقل تابع للشرطة.
    It noted the positive developments made in the field of children's rights but raised concerns with the trafficking and economic exploitation of children's rights, the establishment of juvenile justice in prisons and the birth registration. UN ولاحظت التطورات الإيجابية في مجال حقوق الطفل لكنها أعربت عن قلقها إزاء الاتجار واستغلال الأطفال اقتصادياً وإقامة عدالة الأحداث في السجون وتسجيل الولادات.
    The Special Rapporteur regrets not having been able to explore further the issue of juvenile justice in the Sudan. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تمكنه من التعمق في بحث مسألة قضاء الأحداث في السودان.
    The twoyear programme aims to promote the rights of minors in conflict with the law, enhance the capacities of relevant institutions and grass-roots organizations and strengthen juvenile justice in Maputo Province. UN ويهدف هذا البرنامج الذي يمتد على فترة سنتين إلى تعزيز حقوق القاصرين المخالفين للقانون ويعزّز قدرات المؤسسات ذات العلاقة ومنظمات القاعدة الشعبية ويقوي قضاء الأحداث في مقاطعة مابوتو.
    The Committee is however deeply concerned at the situation of juvenile justice in the State Party, in particular that: UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة قضاء الأحداث في الدولة الطرف وبصفة خاصة إزاء ما يلي:
    Protection of children in juvenile justice in the principal legal systems " ; UN حماية الأطفال في قضاء الأحداث في الأنظمة القانونية الرئيسية؛
    It consolidated its programme aimed at strengthening juvenile justice in Mozambique, carried out in the period 2006-2009. UN ورسَّخ المعهد برنامجه الرامي إلى تعزيز نظام قضاء الأحداث في موزامبيق، الذي نُفِّذ في الفترة 2006-2009.
    Other examples include the adoption of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners in 2013 and the Standard Minimum Rules for the Administration of juvenile justice in 1985. UN وتشمل الأمثلة الأخرى اعتماد القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء في عام 2013، والقواعد النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث في عام 1985.
    Since 2005, the organization has been implementing a regional programme on juvenile justice in Latin America, and almost all of its national sections, present in 40 countries worldwide, have implemented activities related to juvenile justice. UN ومنذ عام 2005، تنفِّذ المنظمة برنامجا إقليميا بشأن قضاء الأحداث في أمريكا اللاتينية، واضطلع جميع فروعها الوطنية تقريبا، الموجودة في 40 بلدا في مختلف أنحاء العالم، بأنشطة ترتبط بقضاء الأحداث.
    DCI also organised a " Regional Consultation on juvenile justice in Africa " , held from 1 to 5 November 2006 in Nairobi, Kenya. UN ونظمت الشبكة أيضا " استشارة إقليمية بشأن قضاء الأحداث في أفريقيا " من 1 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في نيروبي، كينيا.
    In May 2004, DCI launched a Regional Programme on juvenile justice in Latin America. UN وأطلقت الحركة في أيار/مايو 2004 برنامجا إقليميا بشأن قضاء الأحداث في أمريكا اللاتينية.
    A second phase of support for the juvenile justice system in Lebanon, focusing on girls, has begun, while a project to strengthen legislative and institutional capacity for juvenile justice in Egypt has been initiated. UN وابتدأت مرحلة ثانية من الدعم لنظام قضاء الأحداث في لبنان حيث يجري التركيز على الفتيات، في حين استهل مشروع لتعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية المتعلقة بقضاء الأحداث في مصر.
    UNICEF has carried out several projects in the area of juvenile justice in post-conflict situations, including in East Timor, Kosovo, Rwanda, Sierra Leone and Somalia. UN واضطلعت اليونيسيف بعدة مشروعات في مجال قضاء الأحداث في الحالات اللاحقة للنـزاع، بما في ذلك روندا وكوسوفو وسيراليون وتيمور الشرقية والصومال.
    38. UNICEF has been undertaking specific projects in the area of juvenile justice in postconflict situations. UN 38- وتضطلع اليونيسيف بمشاريع محددة في مجال قضاء الأحداث في حالات ما بعد النـزاع.
    2. In its reply, Albania reported that a programme titled " Reform of the juvenile justice in Albania " started in 2006. UN 2- أفادت ألبانيا في ردها بأن برنامجا بعنوان " إصلاح قضاء الأحداث في ألبانيا " بدأ في عام 2006.
    115. Additionally, the Committee remains concerned about the extent to which adequate safeguards are in place within the present system of juvenile justice in China. UN ١١٥ - وباﻹضافة إلى ذلك، لا تزال مشاعر القلق تساور اللجنة إزاء كفاية الضمانات القائمة في النظام الحالي لقضاء اﻷحداث في الصين.
    The Association cooperated with South African colleagues on the production of a " Best Practice " manual on juvenile justice in Africa. UN وتعاونت الرابطة مع زملاء من جنوب أفريقيا لإنتاج دليل " أفضل الممارسات " عن عدالة الأحداث في أفريقيا.
    UNODC is also implementing projects on juvenile justice in five countries. UN وينفذ المكتب حاليا أيضا مشاريع تتعلق بقضاء الأحداث في خمسة بلدان.
    A project to strengthen legislative and institutional capacity for juvenile justice in Egypt began in early 2003. UN وبدأ تنفيذ مشروع لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث في مصر في مطلع عام 2003.
    It also establishes norms and standards for the administration of juvenile justice in terms of investigation and prosecution, adjudication and disposition, and care, treatment and rehabilitation. UN ويحدد هذا القانون أيضاً قواعد ومعايير ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث فيما يخص التحقيق والمقاضاة وإصدار الحكم والفصل في القضايا والرعاية والمعاملة وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more