"juvenile justice standards" - Translation from English to Arabic

    • معايير قضاء الأحداث
        
    • لمعايير قضاء الأحداث
        
    • ومعايير قضاء الأحداث
        
    • معايير عدالة الأحداث
        
    • المعايير المتعلقة بقضاء الأحداث
        
    • شؤون قضاء الأحداث
        
    The Committee further notes with concern information regarding attempts to incorporate juvenile justice standards within military courts. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق المعلومات المتعلقة بمحاولات إدراج معايير قضاء الأحداث في المحاكم العسكرية.
    It urged Djibouti to ensure that juvenile justice standards are fully implemented. UN وحثت اللجنة جيبوتي على أن تضمن تنفيذ معايير قضاء الأحداث تنفيذاً كاملاً.
    If children are prosecuted for acts allegedly committed during their involvement with an armed group, the courts do not apply basic standards of fair trial and juvenile justice standards. UN وفي حال محاكمة الأطفال عن أفعال يدعى أنهم ارتكبوها أثناء مشاركتهم في مجموعة مسلحة، لا تطبق المحاكم المعايير الأساسية للمحاكمة العادلة ولا معايير قضاء الأحداث.
    CRC urged Samoa to ensure the full implementation of juvenile justice standards. UN وحثت اللجنة ساموا على ضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث.
    48. International juvenile justice standards for the treatment of child offenders are now more commonly endorsed by States. UN 48 - وازداد الآن اعتماد الدول لمعايير قضاء الأحداث الدولية لمعاملة الأطفال الجناة.
    24. The Government of Iraq and the multinational forces in Iraq committed to abide by international humanitarian law and international juvenile justice standards with regard to children in detention. UN 24- التزمت الحكومة والقوات المتعددة الجنسية بالتقيد بالقانون الإنساني الدولي ومعايير قضاء الأحداث الدولي فيما يتصل بالأطفال المحتجزين.
    13. Notwithstanding overall constraints in the implementation of juvenile justice standards, prison officials and magistrates in Kenema, Kono and Port Loko, usually complied with enlightened standards in their handling of juvenile cases. UN 13 - وبغض النظر عن القيود التي تحول دون تطبيق معايير عدالة الأحداث عموما، فإن المسؤولين عن السجون والقضاة في كينيما وكونو وبورت لوكو عادة ما يتقيّدون بالمعايير المستنيرة في معالجة قضايا الأحداث.
    41. JS1 indicated that juvenile justice standards with regard to arrest and detention proceedings were not respected. UN 41- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى عدم احترام معايير قضاء الأحداث المتعلقة بإجراءات القبض عليهم واحتجازهم.
    CRC urged Sierra Leone to ensure that juvenile justice standards were fully implemented, including the Child Rights Act, which raised the age of criminal responsibility to 14 years. UN وحثت لجنة حقوق الطفل سيراليون على ضمان تطبيق معايير قضاء الأحداث تطبيقاً كاملاً، بما في ذلك قانون حقوق الطفل الذي رفع سن المسؤولية الجنائية إلى 14 سنة.
    In addition, trials before national courts or military tribunals do not generally apply juvenile justice standards and due process safeguards. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المحاكمات أمام المحاكم الوطنية أو المحاكم العسكرية لا تطبِّق عموماً معايير قضاء الأحداث وضمانات المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    CRC urged Ethiopia to ensure that juvenile justice standards were fully implemented. UN وحثت اللجنة إثيوبيا على ضمان تنفيذ معايير قضاء الأحداث تنفيذاً كاملاً(83).
    Children should be guaranteed the protection of juvenile justice standards in ordinary courts and any trials should be conducted in a prompt and impartial manner, in accordance with minimum fair trial standards; UN وينبغي أن تُكفَل للأطفال الحماية التي توفرها معايير قضاء الأحداث في المحاكم العادية وينبغي أن تُجرى كل المحاكمات بطريقة عاجلة ونزيهة، وفقاً للمعايير الدنيا للمحاكمة العادلة؛
    States should uphold juvenile justice standards at all times -- with regard to access to legal assistance, protection and separation from adults -- resorting to detention only as a last resort. UN ويتعين على الدول تطبيق معايير قضاء الأحداث في جميع الأوقات - فيما يتعلق بالحصول على المساعدة القانونية والحماية والفصل عن الكبار - مما يسفر عن اللجوء إلى الاحتجاز كملاذ أخير فقط.
    17. In 2001, CRC was concerned that, in practice, juvenile justice standards were not applied, inter alia, because of the absence of appropriate institutions for their implementation. UN 17- أعربت لجنة حقوق الطفل، في عام 2001، عن قلقها لعدم تطبيق معايير قضاء الأحداث في الواقع العملي لأسباب منها عدم وجود مؤسسات ملائمة لتنفيذها.
    This attempt to incorporate juvenile justice standards within the military court system was met with concern by the United Nations Committee on the Rights of the Child during its session in January 2010. UN وقد استقبلت لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل في دورتها المعقودة في كانون الثاني/يناير 2010 هذه المحاولة لإدراج معايير قضاء الأحداث في نظام المحاكم العسكرية بالقلق.
    24. CRC urged Slovakia to ensure that juvenile justice standards are fully implemented. UN 24- وحثت لجنة حقوق الطفل سلوفاكيا على ضمان أن يتم التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث.
    66.69. Ensure the full implementation of juvenile justice standards (Germany); 66.70. UN 66-69- ضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث (ألمانيا)؛
    Therefore, Poland recommended that Serbia implement a comprehensive national strategy to prevent trafficking and sexual exploitation of children, and ensure full compliance of domestic legislation and relevant procedures with juvenile justice standards of the Convention on the Rights of the Child. UN لذلك، أوصت بولندا بأن تنفذ صربيا استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس وبضمان امتثال تشريعاتها المحلية والإجراءات ذات الصلة امتثالاً تاماً لمعايير قضاء الأحداث المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    To ensure full compliance of domestic legislation and relevant procedures with juvenile justice standards of the Convention on the Rights of the Child (Poland); UN 9- أن تضمن امتثال التشريعات والإجراءات ذات الصلة السارية على الصعيد المحلي لمعايير قضاء الأحداث المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل (بولندا)؛
    CRC recommended that Antigua and Barbuda review the legislation and policies to ensure the full implementation of juvenile justice standards. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أنتيغوا وبربودا بمراجعة التشريعات والسياسات لضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث(75).
    27. The Government of Afghanistan and the international military forces agreed to abide by standards of international humanitarian law and juvenile justice standards with regard to children in detention. UN 27- وافقت حكومة أفغانستان والقوات العسكرية الدولية على التقيد بمعايير القانون الدولي الإنساني ومعايير قضاء الأحداث فيما يتعلق بالأطفال المحتجزين.
    54. In the Islamic Republic of Iran, the 2013 adoption of a revised penal code (specifically its child-related provisions that prohibit the application of the death penalty to children in certain cases) created a more enabling environment for the implementation of juvenile justice standards for children. UN 54 - وفي جمهورية إيران الإسلامية، أدى اعتماد قانون منقح للعقوبات في عام 2013 (وتحديدا الأحكام ذات الصلة بالأطفال الواردة فيه التي تحظر تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال في حالات معينة) إلى تهيئة بيئة أكثر تمكينا لتطبيق معايير عدالة الأحداث للأطفال.
    CRC was concerned that the Netherlands does not strictly follow juvenile justice standards and made recommendations in that regard. UN وأبدت لجنة حقوق الطفل قلقها لعدم تتبع هولندا بدقة المعايير المتعلقة بقضاء الأحداث وقدمت توصيات في هذا الصدد().
    (b) The steps taken to ensure full implementation of juvenile justice standards, in particular the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (Riyadh Guidelines). UN (ب) الإجراءات المتخذة لضمان التطبيق الكامل لقواعد إدارة شؤون قضاء الأحداث، وخصوصاً قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين)، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more