"kabul in" - Translation from English to Arabic

    • كابول في
        
    • كابل في
        
    • كابُل في
        
    • كابل خلال
        
    • كابول عام
        
    Over a period of several years the WTCA has supported the efforts of WTC Kabul in the education of women in Afghanistan. UN دعمت الرابطة، على مدار عدة سنوات، الجهود التي يبذلها مركز التجارة العالمية في كابول في مجال تعليم المرأة في أفغانستان.
    Several hundred thousands of the refugees who had intended to return to Kabul in 1993 delayed their plans. UN وأخر مئات اﻵلاف من اللاجئين الذين كانوا يزمعون العودة الى كابول في عام ١٩٩٣ تنفيذ خططهم.
    Drivers bring heroin from Kabul in back of truck. Open Subtitles السائقون يحضرون الهيروين من كابول في مؤخرة الشاحنة
    Discussions on an IMF mission to Kabul in the near future are currently under way. UN وتجري حاليا مناقشات تتعلق بإيفاد بعثة تابعة لصندوق النقد الدولي إلى كابل في المستقبل القريب.
    Such devices were also used in two high-profile attacks in Kabul in late March. UN وقد استخدمت هذه الأجهزة أيضا في هجومين مشهودين في كابل في أواخر آذار/مارس.
    A gathering of such political actors in Kabul in early May attracted some 1,500 participants. UN وكان لقاءٌ جمع هذه الأطراف السياسية الفاعلة في كابُل في مطلع شهر أيار/مايو قد استقطب نحو 500 1 مشارك.
    Allegations have been made that some 20 persons were executed by the Taliban forces in the vicinity of Kabul in October 1996. UN وقد زُعم بأن نحو ٠٢ شخصاً قد أُعدموا على يد قوات حركة الطالبان بالقرب من كابول في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    Afghanistan: Rehabilitation of Khair Khana hospital in Kabul in 2002. UN أفغانستان: إصلاح مستشفى خير خانا في كابول في عام 2002.
    We therefore look forward to the ministerial-level follow-up meeting that will take place in Kabul in June 2012. UN ولذلك نحن نتطلع إلى اجتماع المتابعة الذي سيعقد على مستوى الوزراء في كابول في حزيران/يونيه 2012.
    The Special Rapporteur was informed that numerous prisons existed throughout Kabul in privately owned homes. UN وأبلغ المقرر الخاص بوجود العديد من السجون في جميع أرجاء كابول في بيوت مملوكة ملكية خاصة.
    In addition, assistance is being provided to some 22,000 of the displaced persons from Kabul in Jalalabad and another 28,000 in the northern provinces, particularly in Mazar-i-Sharif. UN وبالاضافة إلى ذلك، يتم تقديم المساعدة إلى نحو ٠٠٠ ٢٢ من المشردين من كابول في جلال أباد و ٠٠٠ ٢٨ آخرين في المقاطعات الشمالية، لا سيما مزار الشريف.
    We look forward to concrete progress, including on confidence-building measures, at the ministerial meeting in Kabul in June. UN ونتطلع لتحقيق تقدم ملموس، بما في ذلك بشأن تدابير بناء الثقة، خلال المؤتمر الوزاري الذي عقد في كابول في حزيران/يونيه.
    In that context, we look forward to the first follow-up at the ministerial conference scheduled to be held in Kabul in June 2012. UN وفي ذلك السياق، نتطلع إلى المتابعة الأولى في المؤتمر الوزاري المقرر عقده في كابول في حزيران/ يونيه 2012.
    He also participated in the Office's major activities, such as the seminar organized in Kabul in August 2007 on protection of civilians. UN وشارك أيضا في أنشطة مهمة قام بها المكتب مثل الحلقة الدراسية المعقودة في كابول في آب/أغسطس 2007 بشأن حماية المدنيين.
    Fourthly, the Pakistan-Afghanistan Joint Economic Commission is expected to meet in Kabul in November. UN رابعا، من المتوقع للجنة الاقتصادية المشتركة بين باكستان أن تجتمع في كابول في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    He also participated in major OCHA activities such as the seminar organized in Kabul in August 2007 on protection of civilians. UN كما شارك في أنشطة هامة يضطلع بها المكتب مثل الحلقة الدراسية المعقودة في كابول في آب/أغسطس 2007 بشأن حماية المدنيين.
    An IMF mission visited Kabul in mid-February to continue negotiations with the Government. UN وأجرت بعثة موفدة من صندوق النقد الدولي زيارة إلى كابل في منتصف شهر شباط/فبراير لمواصلة المفاوضات مع الحكومة.
    This was followed by a one-day conference on justice and reconciliation in Kabul in November. UN وأعقب ذلك عقد مؤتمر ليوم واحد بشأن العدالة والمصالحة في كابل في تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Government of Afghanistan was requested to circulate a concept paper in January 2012 outlining the agenda for a follow-up ministerial-level conference to be held in Kabul in June 2012. UN وطُلب من حكومة أفغانستان أن تعمم ورقة مفاهيمية في كانون الثاني/يناير 2012، تعرض فيها جدول أعمال مؤتمر للمتابعة على المستوى الوزاري، يُعقد في كابل في حزيران/يونيه 2012.
    The follow-up ministerial conference to be held in Kabul in June 2012 is the focus of continuing efforts to ensure greater coherence within existing regional mechanisms. UN ويشكل مؤتمر المتابعة الوزاري المقرر عقده في كابل في حزيران/يونيه 2012 محوراً لجهود متصلة تبذل لضمان مزيد من الاتساق داخل الآليات الإقليمية القائمة.
    Following the Rome conference, a joint donor-Government implementation plan is due to be presented in Kabul in October 2007. UN وفي أعقاب مؤتمر روما، ستقدم خطة تنفيذية مشتركة بين الجهات المانحة والحكومة في كابُل في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    A further development in this area has been holding of the " International Counter Narcotics Conference on Afghanistan " held in Kabul in February 2004. UN ومن المستجدات في هذا الميدان عقد " المؤتمر الدولي لمكافحة المخدرات في أفغانستان " في كابل خلال شباط/فبراير 2004.
    In addition to its bilateral agreements with a number of neighbours and other Central Asian countries, his country had convened the Conference on Regional Economic Cooperation in Kabul in 2005 and had very recently hosted the meeting of the Economic Cooperation Organization (ECO) Council of Ministers. UN وبالإضافة إلى الاتفاقات الثنائية مع عدد من جيرانه وبلدان أخرى في آسيا الوسطى، دعا بلده إلى عقد مؤتمر بشأن التعاون الاقتصادي الإقليمي في كابول عام 2005 واستضاف مؤخراً اجتماع مجلس وزراء منظمة التعاون الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more