Iceland has demonstrated its support and has assumed the leading role in running the Kabul International Airport, under the auspices of the NATO-led International Security Assistance Force. | UN | وقد أثبتت آيسلندا دعمها وتولت الدور القيادي في تشغيل مطار كابل الدولي تحت رعاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي. |
ISAF has also provided basic police and weapon training to the Border Police at Kabul International Airport. | UN | وقامت القوة الدولية أيضا بتوفير تدريب أساسي على أنشطة الشرطة واستخدام الأسلحة لشرطة الحدود في مطار كابل الدولي. |
Construction has also started on separate UNAMA passenger and cargo terminal facilities at Kabul International Airport. | UN | وبدأ العمل أيضا في تشييد منشآت محطة منفصلة تابعة للبعثة مخصصة للمسافرين والشحن في مطار كابل الدولي. |
The development of Kabul International Airport (KIA) remained a key challenge for ISAF III. Its importance as ISAF's major Line of Communication is evident. | UN | وظل تطوير مطار كابل الدولي تحديا رئيسيا للقوة الدولية الثالثة. فأهميته كخط اتصال رئيسي للقوة الدولية بيِّنة. |
Kabul International Airport achieved precision approach capability and is awaiting formal certification by the appropriate authorities. | UN | أما مطار كابول الدولي فقد حقق قدرة على الدقة في الاقتراب، وأصبح ينتظر الشهادة الرسمية من السلطات المختصة. |
Efforts to prevent trafficking through Kabul International Airport are being strengthened through mentorship and training activities supported by the United Nations. | UN | ويجري تعزيز الجهود المبذولة لمنع تهريب المخدرات عبر مطار كابل الدولي عن طريق أنشطة الإرشاد والتدريب المدعومة من الأمم المتحدة. |
Construction continues at the other Afghan Air Force bases, with the installations at Kabul International Airport being closest to completion. | UN | وتستمر أعمال البناء في قواعد أخرى تابعة للقوات الجوية الأفغانية، وسيكون بناء منشآت مطار كابل الدولي أول المشاريع المنجزة. |
5. Forces under Commander Ahmed Shah Massoud intensified their rocket attacks on Kabul International Airport. | UN | ٥ - وقد كثﱠفت القوات الخاضعة لقيادة أحمد شاه مسعود هجماتها الصاروخية على مطار كابل الدولي. |
14. Kabul International Airport continues to develop its role as a civilian airport. | UN | 14 - يواصل مطار كابل الدولي تطوير دوره كمطار مدني. |
A comprehensive plan is still required to allow the Afghan authorities to take over Kabul International Airport airfield operations and allow ISAF to scale down its responsibility. | UN | ولا يزال من المطلوب وضع خطة شاملة تتيح للسلطات الأفغانية الاضطلاع بعمليات مطار كابل الدولي وإتاحة الفرصة للقوة الدولية لخفض مسؤولياتها. |
15. A common approach by the international community remains a requirement for the rehabilitation of Kabul International Airport. | UN | 15 - ولا يزال وضع نهج مشترك للمجتمع الدولي يعتبر شرطا لازما لإعادة تأهيل مطار كابل الدولي. |
The destruction of AS-10 air-to-surface missiles, which posed a significant obstacle to urgently needed improvements of the Kabul International Airport, cleared the path to safer and more effective air operations. | UN | ومهد تدمير صواريـــخ جو أرض من طــــراز ِAS-10 التي شكلت عائقا هاما أمام إدخال التحسينات الضرورية بشكل ملِح على مطار كابل الدولي الطريق لعمليات جوية أكثر أمنا وفعالية. |
Kabul International Airport | UN | مطار كابل الدولي |
On 1 June 2004, the Icelandic contingent in the International Security Assistance Force (ISAF) took on a leading role in running Kabul International Airport, where it provides the Airport Commander and other key personnel, including flight operations staff, firefighters and additional technical specialists. | UN | ففي 1 حزيران/يونيه 2004، اضطلعت الوحدة الأيسلندية في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بدور قيادي في إدارة مطار كابل الدولي حيث تُوَفِر قائد المطار وبعض الموظفين الرئيسيين الآخرين، بمن فيهم موظفي إدارة الرحلات الجوية ورجال الإطفاء وأخصائيين فنيين إضافيين. |
14. Germany, as lead nation, has continued to run the Kabul International Airport since NATO took over the ISAF operation. | UN | 14 - واستمرت ألمانيا، التي تؤدي دورا قياديا، في إدارة مطار كابل الدولي منذ تولي منظمة حلف شمال الأطلسي المسؤولية عن عملية القوة الدولية. |
52. The UNAMA airport terminal, which has dedicated security, customs and immigration facilities, has been opened at Kabul International Airport. | UN | 52 - ولقد جرى افتتاح محطة جوية مخصصة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مزودة بتسهيلات أمنية وجمركية ولعمليات الهجرة في مطار كابل الدولي. |
Kabul International Airport | UN | مطار كابل الدولي |
Kabul International Airport | UN | مطار كابل الدولي |
(iii) Charges for snow removal from ramp 5 at the Kabul International Airport during the winter season ($7,300). | UN | ' 3` رسوم إزالة الثلوج من الوصلة المنحدرة 5 في مطار كابل الدولي خلال موسم الشتاء (300 7 دولار). |
(c) Project for Construction of the Terminal of Kabul International Airport in Afghanistan (Grant Aid) | UN | (ج) مشروع بناء محطة طرفية في مطار كابول الدولي في أفغانستان (معونة على سبيل الهبة) |
The reopening of Kabul International Airport by ISAF has been one of the most significant contributions to the creation of a sense of a return to normality, connecting the capital to the rest of the world and enabling pilgrims to travel for the hajj. | UN | وساهمت إعادة فتح مطار كابول الدولي من قِبل القوة الدولية للمساعدة الأمنية بقدر كبير في إيجاد إحساس بعودة الأمور إلى مجراها الطبيعي وربط العاصمة ببقية أنحاء العالم وتمكين الحجاج من السفر إلى الأراضي المقدسة. |