"kampala disengagement" - Translation from English to Arabic

    • كمبالا لفض الاشتباك
        
    • كامبالا لفض الاشتباك
        
    This will be done in enhancement of the Kampala disengagement Plan of 8 April 2000 and the Harare sub-plans of 6 December 2000, now fully subscribed to by all the parties. UN وسيجري ذلك تعزيزا لخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000، وخطط هراري الفرعية المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 التي باتت تحظى الآن بالتأييد الكامل من جميع الأطراف.
    It supports the Kampala disengagement Plan and the subsequent sub-plans signed in Harare on 6 December 2000. UN وهي تؤيد خطة كمبالا لفض الاشتباك والخطط الفرعية التي تلتها ووقعت في هراري في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Council members reiterated their support for the Lusaka Ceasefire Agreement and the Kampala disengagement plan as the most viable means for resolving the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN أكد أعضاء المجلس دعمهم لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك باعتبارهما أكثر وسيلتين عمليتين لحل الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Among these are the adoption of the Kampala disengagement and Redeployment Plan and the drawing up of its sub-plans for area to area, which will be the basis for actual disengagement. UN ومن بين هذه التدابير اعتماد خطة كمبالا لفض الاشتباك وإعادة الانتشار، ووضع خطط فرعية لكل منطقة وتكون هذه الخطط بمثابة الأساس الذي يقوم عليه فض الاشتباك الفعلي.
    They informed the Council that the Secretariat foresaw that, in four to six months, the MONUC military component would be composed of military observers to monitor the implementation of the Kampala disengagement plan of 8 April 2000. UN وأخبرا المجلس بأن الأمانة العامة تتوقع خلال فترة تتراوح بين 4 و 6 أشهر أن يتألف العنصر العسكري لهذه البعثة من مراقبين عسكريين لرصد تنفيذ خطة كامبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000.
    Council members reiterated their support for the Lusaka Ceasefire Agreement and the Kampala disengagement plan as the most viable means for resolving the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN أكد أعضاء المجلس دعمهم لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك باعتبارهما أكثر وسيلتين عمليتين لحل الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The armed conflicts are continuing, in breach of the 1999 Lusaka Agreement, the Kampala disengagement Plan and the Harare Sub-plans, Security Council resolutions and the recent Global and All-Inclusive Agreement. UN فالمنازعات المسلحة المستمرة تنتهك اتفاق لوساكا لعام 1999 وخطة كمبالا لفض الاشتباك وخطة هراري الفرعية وقرارات مجلس الأمن والاتفاق العام والشامل المعقود مؤخراً.
    4. Demand also from Rwanda and RCD-Goma the full, strict and comprehensive implementation of the Lusaka ceasefire agreement, the Kampala disengagement plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment; UN 4 - مطالبة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك وخطتي هراري الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة الانتشار، تنفيذا كاملا ودقيقا؛
    Recalling the Ceasefire Agreement signed at Lusaka and the Kampala disengagement plan, the obligations of all signatories to those agreements and the obligations deriving from Security Council resolution 1304 (2000), UN وإذ تشير إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا()وخطة كمبالا لفض الاشتباك()، والتزامات جميع الموقعين على هذين الاتفاقين والالتزامات الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1304 (2000)،
    (b) To cease all military activity in the Democratic Republic of the Congo, which breaches the ceasefire provided for in the Ceasefire Agreement and the Kampala disengagement plan;11 UN (ب) وقف جميع الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تخرق وقف إطلاق النار المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك(11)؛
    Deploring the delays in the implementation of the Ceasefire Agreement and the 8 April 2000 Kampala disengagement plan, and stressing the need for new momentum to ensure progress in the peace process, UN وإذ يعرب عن استيائه من التأخر في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000، وإذ يؤكد الحاجة إلى زخم جديد لضمان إحراز تقدم في عملية إحلال السلام،
    Deploring the delays in the implementation of the Ceasefire Agreement and the 8 April 2000 Kampala disengagement plan, and stressing the need for new momentum to ensure progress in the peace process, UN وإذ يعرب عن استيائه من التأخر في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000، وإذ يؤكد الحاجة إلى زخم جديد لضمان إحراز تقدم في عملية إحلال السلام،
    Deploring the delays in the implementation of the Ceasefire Agreement and the Kampala disengagement plan of 8 April 2000, and stressing the need for new momentum to ensure progress in the peace process, UN وإذ يعرب عن استيائه من التأخر في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000، وإذ يؤكد الحاجة إلى زخم جديد لضمان إحراز تقدم في عملية إحلال السلام،
    Recalling further the Ceasefire Agreement signed in Lusaka and the Kampala disengagement plan and the obligations of all signatories to those agreements and the obligations deriving from Security Council resolution 1304 (2000), UN وإذ تشير كذلك إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا()، وخطة كمبالا لفض الاشتباك()، والتزامات جميع الموقعين على هذين الاتفاقين والالتزامات الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1304 (2000)،
    Recalling also the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala disengagement plan the Harare sub-plans for disengagement and redeployment, and the peace agreements signed at Pretoria and Luanda, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا() وخطة كمبالا لفض الاشتباك() وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات واتفاقي السلام الموقعين في بريتوريا ولواندا()،
    Council members called on all parties to implement Security Council resolution 1304 (2000) and other relevant Council resolutions, the Lusaka Ceasefire Agreement and the Kampala disengagement plan. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1304 (2000) وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة الأخرى واتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك.
    1. Calls on all parties to cease hostilities throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo and to fulfil their obligations under the Ceasefire Agreement and the relevant provisions of the 8 April 2000 Kampala disengagement plan; UN 1 - يطلب إلى جميع الأطراف وقف القتال في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية والوفاء بالتزاماتهم بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والأحكام ذات الصلة من خطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000؛
    1. Calls on all parties to cease hostilities throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo and to fulfil their obligations under the Ceasefire Agreement and the relevant provisions of the 8 April 2000 Kampala disengagement plan; UN 1 - يطلب إلى جميع الأطراف وقف القتال في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية والوفاء بالتزاماتهم بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والأحكام ذات الصلة من خطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000؛
    1. Calls on all parties to cease hostilities throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo and to fulfil their obligations under the Ceasefire Agreement and the relevant provisions of the Kampala disengagement plan of 8 April 2000; UN 1 - يطلب إلى جميع الأطراف وقف القتال في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية والوفاء بالتزاماتهم بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والأحكام ذات الصلة من خطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/ أبريل 2000؛
    This is a very serious development, which can put the Democratic Republic of the Congo peace process in jeopardy. It is a blatant violation of the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815, annex), and the Kampala disengagement and redeployment plan, as well as the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces. UN إن هذا تطور خطير جدا، يمكن أن يعرّض للخطر عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فهو يشكل انتهاكا صارخا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/815، المرفق) وخطة كامبالا لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات، فضلا عن خطط هراري الفرعية لفض اشتباك القوات وإعادة نشرها.
    Uganda wishes to state that its troop deployment remains the same as declared in April 2000 and stands ready to withdraw these troops in accordance with the Kampala disengagement plan of 8 April 2000 and with the follow-up agreements of 28 November in Maputo, and 8 December, in Harare, within the framework of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وتود أوغندا الإشارة إلى أن انتشار قواتها باقٍ على نحو ما أُعلِـن عنه في شهر نيسان/أبريل 2000، وأنهـا على استعداد لسحب هذه القوات وفقا لخطة كامبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000 واتفاقات متابعة التنفيذ الموقعة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر في مابوتو وفي 8 كانون الأول/ديسمبر في هراري، في إطار اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more