The new bureau therefore consisted of Armando Lara Yaffar as Chair, Tizhong Liao as First Vice-Chair, Anita Kapur as Second Vice-Chair and Henry Louie as Third Vice-Chair. | UN | ويتألّف المكتب الجديد بالتالي من أرماندو لارا يافار رئيسا، وتيزونغ لياو نائبا أول للرئيس، وأنيتا كابور نائبة ثانية للرئيس، وهنري لوي نائبا ثالثا للرئيس. |
Mr. Liao was thanked for his contribution to the update, and Anita Kapur was invited to assume that role. | UN | وأُعرب عن الشكر للسيد لياو على مساهمته في الاستكمال، ودعيت أنيتا كابور للاضطلاع بهذا الدور. |
Ms. Kapur considered that the physical presence of personnel or employees is not required by the wording of the article, which talks about where the service is furnished and not where it is performed. | UN | واعتبرت السيدة كابور أن نص المادة لا يقضي بالتواجد المادي للأفراد أو الموظفين لا يقتضيه نص المادة، الذي فهو يتحدث عنيتطرق إلى مكان تقديم الخدمة وليس لا إلى مكان أدائها. |
I am Naina Catherine Kapur Patel... and this was my story | Open Subtitles | أنا نينا كاثرين كابور باتيل و هذه كانت قصتى |
Ms. Kapur indicated that she agreed that the service has to be furnished to an entity in the source State, but she disagreed with the fact that the performance of the service had to take place in the source State. | UN | وأشارت السيدة كابور إلى موافقتها على ضرورة تقديم الخدمة إلى هيئة في دولة المصدر، لكنها تختلف مع القول بضرورة أداء الخدمة في دولة المصدر. |
Ms. Kapur indicated that she agreed that the service has to be furnished to an entity in the source State, but she disagreed with the fact that the performance of the service had to take place in the source State. | UN | وأشارت السيدة كابور إلى موافقتها على ضرورة تقديم الخدمة إلى هيئة في دولة المصدر، لكنها تختلف مع القول بضرورة أداء الخدمة في دولة المصدر. |
Ms. Kapur considered that the physical presence of personnel or employees is not required by the wording of the article, which talks about where the service is furnished and not where it is performed. | UN | واعتبرت السيدة كابور أن نص المادة لا يقضي بالتواجد المادي للأفراد أو الموظفين، فهو يتطرق إلى مكان تقديم الخدمة لا إلى مكان أدائها. |
The working group, coordinated by Claudine Devillet with the participation of Anita Kapur and Marcos Valadão, would report to the annual session in 2012. | UN | وسيقدم الفريق العامل الذي تنسقه كلودين دوفييه، بمشاركة أنيتا كابور وماركوس فالاداو، تقريرا إلى الدورة السنوية في عام 2012. |
The independent expert is grateful for the research assistance provided by Avani Kapur, Ipshita Sengupta and Reji K. Joseph of the Centre for Development and Human Rights, New Delhi. | UN | ويعرب الخبير المستقل عن امتنانه للمساعدة البحثية التي قدمها إبشيتا سينغوبتا وأفاني كابور وريجي ك. جوزيف من مركز التنمية وحقوق الإنسان في نيودلهي. |
I am Naina Catherine Kapur and this is my story | Open Subtitles | انا نينا كاثرين كابور وهذه قصتى |
Lt. Col. P. N. Kapur (Retd.) Meerut, India 3 December 1997 | UN | المقدم ب. ن. كابور )متقاعد( ميروت، الهند |
Name: Mrs. Anita Kapur | UN | الاسم: السيدة أنيتا كابور |
The second comment from Ms. Kapur is that both the points of view of the enterprise furnishing the service and of the consumer should be considered in order to determine if " the same or [a] connected " project exists. | UN | والتعليق الثاني المقدَّم من السيدة كابور كان مفاده أنه ينبغي بحث وجهتي نظر المنشأة المقدمة للخدمة والمستهلك بغية تحديد ما إذا كان " المشروع نفسه أو المشروع مرتبط بهالمتصل به " موجودا أم لا. |
74. Ms. Kapur clarified her position by explaining that when it is obvious that two projects are not connected to each other both from the perspectives of the enterprise and of the consumer there is no problem. | UN | 76 - وأوضحت السيدة كابور موقفها شارحةً أنه حينما يكون بديهيا أن ليس ثمة ارتباط بين مشروعين من وجهة نظر المؤسسة والمستهلك على السواء، فإنه لا توجد مشكلة. |
75. In the end it was recommended that Ms. Devillet redraft the paper, including the type of situation described by Ms. Kapur and taking into account other comments made. | UN | 77 - وفي النهاية، جرت التوصية بأن تعيد السيدة ديفيليهدوفييه صياغة الورقة، بما يتضمن نوع الحالة التي وصفتها السيدة كابور ومع مراعاة سائر التعليقات المقدمة. |
The second comment from Ms. Kapur is that both the points of view of the enterprise furnishing the service and of the consumer should be considered in order to determine if " the same or [a] connected " project exists. | UN | والتعليق الثاني المقدَّم من السيدة كابور كان مفاده أنه ينبغي بحث وجهتي نظر المنشأة المقدمة للخدمة والمستهلك بغية تحديد ما إذا كان " المشروع نفسه أو المشروع المتصل به " موجودا أم لا. |
74. Ms. Kapur clarified her position by explaining that when it is obvious that two projects are not connected to each other both from the perspectives of the enterprise and of the consumer there is no problem. | UN | 74 - وأوضحت السيدة كابور موقفها شارحةً أنه حينما يكون بديهيا أن ليس ثمة ارتباط بين مشروعين من وجهة نظر المؤسسة والمستهلك على السواء، فإنه لا توجد مشكلة. |
75. In the end it was recommended that Ms. Devillet redraft the paper, including the type of situation described by Ms. Kapur and taking into account other comments made. | UN | 75 - وفي النهاية، جرت التوصية بأن تعيد السيدة دوفييه صياغة الورقة، بما يتضمن نوع الحالة التي وصفتها السيدة كابور ومع مراعاة سائر التعليقات المقدمة. |
In addition to the introductions by Mr. Oliver, article 8 would be introduced by Ronald van der Merwe, article 13 by Tizhong Liao, articles 18 to 22 and 25 by Claudine Devillet, articles 14 to 17 by Liselott Kana and articles 23 and 24 by Anita Kapur. | UN | وبالإضافة إلى العرض الذي قدّمه السيد أوليفر، تقرّر أن يعرض رونالد فان دير ميرفي المادة 8، وتيزونغ لياو المادة 13، وكلودين دوفييه المواد 18 إلى 22 والمادة 25، وليسلوت كانا المواد 14 إلى 17، وأنيتا كابور المادتين 23 و 24. |
Presenter: Ms. Kapur | UN | المحاضِر: السيدة كابور |