"karen state" - Translation from English to Arabic

    • ولاية كارين
        
    • بولاية كارين
        
    The League had no information about and no connection with the insurgents living at the frontier between Karen State and Thailand. UN ولا تعرف العصبة شيئا عن المتمردين الذين يعيشون على الحدود بين ولاية كارين وتايلند ولا علاقة لها معهم.
    During this visit, the Special Rapporteur met a total of 31 newly arrived persons from Myanmar, mostly from Karen State. UN وقابل المقرر الخاص خلال زيارته ١٣ شخصا وصلوا مؤخرا من ميانمار معظمهم من ولاية كارين.
    77. It has been reported that, in Karen State, over 40,000 villagers have been internally displaced. UN 77- وأفادت تقارير بأنه قد شُرِّد داخلياً في ولاية كارين أكثر من 000 40 قروي.
    At least 10 villagers in Karen State are said to have been killed and thousands rendered homeless owing to an increased army presence over the past months. UN ويُذكر أنه قد قُتل ما لا يقل عن عشرة قرويين في ولاية كارين وخُلِّف الآلاف منهم بلا مأوى نظراً لتزايد وجود قوات الجيش طوال الشهور الماضية.
    As a group they had no information about the fights which had occurred in Karen State at the beginning of 1995 and no connection with the insurgents living at the frontier between Karen State and Thailand. UN وذكرا أنهم كمجموعة ليست لديهم معلومات بشأن المعارك التي دارت في ولاية كارين في مطلع عام ٥٩٩١، ولا صلة لهم بالمتمردين الذين يعيشون على الحدود بين ولاية كارين وتايلند.
    69. The majority of new incidents of internal displacement and forced migration were concentrated in north-east Karen State and adjacent areas of Pegu Division, still subject to armed conflict. UN 69- وتركَّزت معظم الوقائع الجديدة المتصلة بحالات التشريد الداخلي والهجرة القسرية في شمال شرق ولاية كارين وفي المناطق المتاخمة لقطاع بيغو، اللتين ما زالتا تتعرضان للنزاعات المسلحة.
    One such incident occurred on 26 November 2005, when 900 people fled Thandaung Township, Karen State, following an attack by government forces, which resulted in the burning of civilian dwellings and the laying of landmines. UN وقد وقع حادث من ذلك القبيل في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عندما هرب 900 شخص من بلدة ثانداوونغ في ولاية كارين بعد تعرضهم لهجوم شنته قوات الحكومة أسفر عن حرق مساكن المدنيين وزرع ألغام أرضية.
    On 14 June 2002 she travelled outside Yangon for the first time since 1995 on a private religious visit to Karen State and from 22 June to 1 July 2002, she went to Mandalay, where she visited a number of towns and met party members. UN وفي 14 حزيران/يونيه 2002، سافرت إلى خارج يانغون لأول مرة منذ عام 1995 في رحلة دينية خاصة إلى ولاية كارين وذهبت، في الفترة من 22 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2002، إلى ماندالاي حيث زارت عددا من البلدات والتقت بأعضاء الحزب.
    18. Information received from reliable sources through the country task force confirms that many children, armed and in military uniforms, have been observed with the Democratic Karen Buddhist Army (DKBA) in Karen State. UN 18 - تؤكد معلومات واردة من مصادر موثوقة من خلال فرقة العمل القطرية أنه شوهد في صفوف الجيش البوذي لكارين الديمقراطية في ولاية كارين الكثير من الأطفال المسلحين الذين يرتدون الزي العسكري.
    (b) The attacks by military forces on villages in Karen State and other ethnic States in Myanmar, leading to extensive forced displacements and serious violations of the human rights of the affected populations; UN (ب) الهجمات التي شنتها القوات العسكرية على قرى في ولاية كارين وفي ولايات عرقية أخرى في ميانمار، والتي أدت إلى عمليات تشريد قسرية واسعة النطاق وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان بالنسبة للسكان المتضررين؛
    The victims are mostly reported to be women belonging to minority populations, although allegations of homosexual rape have also been received (including, e.g., the written testimony of a 13-year-old boy from Thaton Township, Thaton District, Karen State). UN ويذكر أن الضحايا يكن غالبا من النساء المنتميات إلى فئات اﻷقليات، وإن كانت قد وردت ادعاءات بحدوث عمليات اغتصاب جنسي مثلي )بما في ذلك على سبيل المثال الشهادة الخطية التي كتبها صبي عمره ١٣ عاما من بلدة ثاتون بمقاطعة ثاتون في ولاية كارين(.
    In one case, on 27 December 2008, a soldier allegedly from the Light Infantry of Burma (LIB 350), abducted, raped and killed a 7-year-old girl near her house in Ma Oo Bin village, Karen State. UN وفي إحدى الحالات التي وقعت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، قام جندي يُزعم أنه من مشاة بورما الخفيفة (LIB 350)، باختطاف فتاة في السابعة من العمر وباغتصابها وقتلها قرب منزلها في قرية ماوبين في ولاية كارين.
    (d) The continuing discrimination and violations suffered by persons belonging to ethnic nationalities of Myanmar, and attacks by military forces and nonState armed groups on villages in Karen State and other ethnic States in Myanmar, leading to extensive forced displacements and serious violations and other abuses of the human rights of the affected populations; UN (د) استمرار التمييز والانتهاكات ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى قوميات عرقية في ميانمار والهجمات التي شنتها القوات العسكرية وجماعات مسلحة غير تابعة للدولة على قرى في ولاية كارين وفي ولايات عرقية أخرى في ميانمار والتي أدت إلى تشريد قسري واسع النطاق وانتهاكات جسيمة وتجاوزات أخرى لحقوق الإنسان للسكان المتضررين؛
    " (d) The discrimination and violations suffered by persons belonging to ethnic nationalities of Myanmar, particularly in border and conflict areas, and attacks by military forces and non-State armed groups on villages in Karen State and other ethnic States in Myanmar, leading to extensive forced displacements and serious violations and other abuses of the human rights of the affected populations; UN " (د) التمييز والانتهاكات التي يتعرض لها الأشخاص الذين ينتمون إلى قوميات عرقية في ميانمار، ولا سيما في المناطق الحدودية ومناطق الصراع، والهجمات التي شنتها القوات العسكرية ومجموعات مسلحة من غير الدول على قرى في ولاية كارين وفي ولايات عرقية أخرى في ميانمار، والتي أدت إلى عمليات تشريد قسرية واسعة النطاق وانتهاكات جسيمة، وتجاوزات أخرى لحقوق الإنسان بالنسبة للسكان المتضررين؛
    (d) The discrimination and violations suffered by persons belonging to ethnic nationalities of Myanmar, particularly in border and conflict areas, and attacks by military forces and non-State armed groups on villages in Karen State and other ethnic States in Myanmar, leading to extensive forced displacements and serious violations and other abuses of the human rights of the affected populations; UN (د) التمييز والانتهاكات التي يتعرض لها الأشخاص الذين ينتمون إلى قوميات عرقية في ميانمار، ولا سيما في المناطق الحدودية ومناطق الصراع، والهجمات التي شنتها القوات العسكرية ومجموعات مسلحة من غير الدول على قرى في ولاية كارين وفي ولايات عرقية أخرى في ميانمار، والتي أدت إلى عمليات تشريد قسرية واسعة النطاق وانتهاكات جسيمة، وتجاوزات أخرى لحقوق الإنسان بالنسبة للسكان المتضررين؛
    (d) The discrimination and violations suffered by persons belonging to ethnic nationalities of Myanmar, particularly in border and conflict areas, and attacks by military forces and non-State armed groups on villages in Karen State and other ethnic States in Myanmar, leading to extensive forced displacements and serious violations and other abuses of the human rights of the affected populations; UN (د) التمييز والانتهاكات التي يتعرض لها الأشخاص الذين ينتمون إلى قوميات عرقية في ميانمار، ولا سيما في المناطق الحدودية ومناطق الصراع، والهجمات التي شنتها القوات العسكرية وجماعات مسلحة غير تابعة للدولة على قرى في ولاية كارين وفي ولايات عرقية أخرى في ميانمار والتي أدت إلى تشريد قسري واسع النطاق وانتهاكات جسيمة وتجاوزات أخرى لحقوق الإنسان للسكان المتضررين؛
    (d) The continuing discrimination and violations suffered by persons belonging to ethnic nationalities of Myanmar, and attacks by military forces and nonState armed groups on villages in Karen State and other ethnic States in Myanmar, leading to extensive forced displacements and serious violations and other abuses of the human rights of the affected populations; UN (د) التمييز والانتهاكات المستمرة التي يتعرض لها الأشخاص الذين ينتمون إلى قوميات عرقية في ميانمار، والهجمات التي شنتها القوات العسكرية وجماعات مسلحة غير تابعة للدولة على قرى في ولاية كارين وفي ولايات عرقية أخرى في ميانمار والتي أدت إلى تشريد قسري واسع النطاق وانتهاكات جسيمة وتجاوزات أخرى لحقوق الإنسان للسكان المتضررين؛
    423. The Special Rapporteur was informed that on 19 June 1997, U Win Htwe, a seaman from Pa'an, Karen State, Myanmar, was reportedly beaten to death by a Thai policeman. UN الرسائل 423- أُبلغت المقررة الخاصة بأن يو وين توي وهو بحار من بام، بولاية كارين في ميانمار قد تعرض، في 19 حزيران/يونيه 1997، فيما يدعى للضرب حتى الموت على أيدي الشرطة التايلندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more