Erez industrial zone was closed for 67 days; Karni commercial crossing was completely closed for 143 days and partially for 41 days. | UN | وأُغلقت منطقة إيريز الصناعية 67 يوما؛ وأُغلق معبر كارني التجاري لمدة 143 يوما بشكل كلي و 41 يوما بشكل جزئي. |
Throughout 2010, citing repeated attacks, the Israeli authorities continued the closure of the Karni crossing for all containers and of the Sofa crossing, and all UNRWA container shipments were required to enter through one secondary crossing, Kerem Shalom. | UN | واستمرت السلطات الإسرائيلية طوال عام 2010 في إغلاق معبر كارني في وجه جميع الحاويات وكذلك معبر صوفا مستشهدة بتكرار الهجمات، وطُلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم أبو سالم. |
Citing security incidents and alerts, throughout 2008 the Israeli authorities closed the Karni crossing for all containers, and all UNRWA container shipments were required to enter through secondary crossings at Sofa or Kerem Shalom. | UN | وبحجة حوادث واستنفارات أمنية، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر كارني في وجه جميع الحاويات طوال عام 2008، وطلب إلى الوكالة إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا وكيريم شالوم. |
Citing security incidents and alerts, throughout 2008 the Israeli authorities closed the Karni crossing for all containers, and all UNRWA container shipments were required to enter through secondary crossings at Sofa or Kerem Shalom. | UN | وبحجة حوادث واستنفارات أمنية، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر كارني في وجه جميع الحاويات طوال عام 2008، وطلب إلى الوكالة إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا وكيريم شالوم. |
The normal route for UNRWA humanitarian shipments into the Gaza Strip is through the Karni crossing. | UN | والطريق المعتادة التي تسلكها الشحنات الإنسانية للوكالة إلى قطاع غزة هي من خلال معبر كارني. |
UNOPS also completed the master plan for the Karni commercial crossing upgrade. | UN | وأكمل مكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع أيضا المخطط العام لتحديث معبر كارني التجاري. |
Fuel imports had also resumed through the Karni crossing. | UN | واستؤنف استيراد الوقود أيضا عبر معبر كارني. |
The Agency has been informed that the decision to move the Agency's haulage operations from Erez to Karni has merely been postponed and will be resurrected in the near future. | UN | فقد أبلغت الوكالة بأن قرار تحويل عمليات نقل سلع الوكالة من إيريتز إلى كارني قد تأجلت فقط وسوف تستأنف في القريب العاجل. |
Special arrangements can be made for Gazan trucks to transport the cargo into the West Bank through the Karni crossing point. | UN | ويمكن توفير ترتيبات خاصة للشاحنات الغزاوية لنقل الحمولة إلى الضفة الغربية عن طريق معبر كارني. |
An average of 30 Palestinian trucks cross Karni to the West Bank daily. | UN | وتعبر 30 شاحنة فلسطينية نقطة كارني إلى الضفة الغربية يوميا في المتوسط. |
At the same time, about 200 shipments from Israel cross Karni into Gaza. | UN | وفي الوقت نفسه، تعبر نقطة كارني إلى غزة نحو 200 شُحنة من إسرائيل. |
The Karni crossing point is now the main point of entry and departure for trucks and trailers belonging to or used by the Agency. | UN | ونقطة العبور في كارني هي النقطة الرئيسية حاليا لدخول وخروج الشاحنات والمقطورات التي تملكها أو تستخدمها الوكالة. |
The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. | UN | وقد كان السبب في قلة مواد البناء الإجراءات التي تفرضها السلطات الإسرائيلية في نقطة كارني للعبور إلى قطاع غزة. |
We now call upon the parties to complete negotiations, within the agreed time-frame, on remaining economic issues, especially those regarding the industrial zone in Karni and the Gaza port. | UN | ونحن ندعو اﻵن الطرفين لاستكمال المفاوضات في إطار الجدول الزمني المتفق عليه بشأن القضايا الاقتصادية المتبقية، لا سيما المسائل المتعلقة بالمنطقة الصناعية في كارني وميناء غزة. |
They are the subject of the Agreement on Movement and Access, which provides for Gazans to travel freely to Egypt through Rafah and for a substantial increase in the number of export trucks through Karni. | UN | وهاتان النقطتان تخضعان لاتفاق متعلق بالتنقل والعبور، وهو الاتفاق الذي يسمح لسكان غزة بالتوجه بحرية إلى مصر مروراً برفح، كما يسمح بزيادة كبيرة في عدد شاحنات التصدير التي تمر عبر معبر كارني. |
The Government of Israel had insisted that special security measures should be implemented at the Karni Crossing in Gaza but had not paid for those measures. | UN | وقد أصرت حكومة إسرائيل على ضرورة اتخاذ تدابير أمنية خاصة في معبر كارني في غزة لكنها لم تدفع التكاليف اللازمة لتنفيذ تلك التدابير. |
After a 16-day complete shutdown, the commercial crossing point at Karni had been reopened, although it was operating on a limited basis. | UN | وبعد أن أغلقت تماما نقطة العبور التجارية في معبر كارني طيلة 16 يوما، فتحت مرة أخرى، إلا أنها تعمل على أساس محدود. |
The Karni crossing point must immediately be completely opened; otherwise there would be a humanitarian disaster. | UN | ويجب فتح نقطة عبور كارني فورا وبالكامل، وإلا فستحدث كارثة إنسانية. |
The agricultural produce from the former settlements was particularly affected as it perished while waiting to be exported at Karni. | UN | وقد تأثرت المنتجات الزراعية للمستوطنات السابقة تأثراً كبيراً لتعرضها للتلف بسبب انتظار تصديرها من معبر كارني. |
Until the second half of 2007, when designated crossing points changed, UNRWA was required to route most of its shipments of humanitarian goods and supplies into the Gaza Strip through the Karni crossing. | UN | وحتى النصف الثاني من عام 2007، عندما تغيرت المعابر المحددة، كانت الوكالة مطالبة بتوجيه معظم شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كرني. |
The closure of the Karni crossing for goods for substantial periods had particularly serious consequences for Gaza as it resulted in a denial of access to foodstuffs, medicines and fuel. | UN | وقد كان لإغلاق معبر الكرني أمام البضائع لفترات طويلة آثار خطيرة بصفة خاصة على غزة، حيث أسفر عن حرمانها من وصول المواد الغذائية والأدوية والوقود. |
In 2006, the Karni crossing was closed to containers for 139 of 270 working days. | UN | وفي عام 2006، أُغلق معبر قرني في وجه الحاويات لمدة 139 يوما من أصل 270 يوم عمل. |