"keen interest in" - Translation from English to Arabic

    • اهتماما شديدا
        
    • اهتمامها الشديد
        
    • اهتماماً شديداً
        
    • اهتمام بالغ
        
    • اهتمامهم الشديد
        
    • شديد اهتمامه
        
    • اهتمام شديد
        
    • اهتماما بالغا
        
    • اهتمامه الشديد
        
    • اهتمامه البالغ
        
    • مصلحة كبيرة في
        
    • مصلحة قوية في
        
    • والاهتمام الشديد
        
    • عن اهتمام كبير
        
    • اهتماما شديداً
        
    HHI has always taken a keen interest in the activities of Economic and Social Council and has provided inputs for its various publications. UN ما برحت المؤسسة دوما تهتم اهتماما شديدا بأنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما وفر ت مدخلات لمنشورات مختلفة.
    We therefore maintain a keen interest in the development of the Environmental Vulnerability Index. UN ولذلك، فإن لدينا اهتماما شديدا بتطوير مؤشر الضعف البيئي.
    She stated that Governments had expressed keen interest in the ICPD+5 review. UN وذكرت أن الحكومات قد أعربت عن اهتمامها الشديد بالاستعراض.
    The business community has taken a keen interest in the dialogue process and prepared thoughtful inputs. UN وأبدت أوساط الأعمال التجارية اهتماماً شديداً بعملية الحوار وأعدت مدخلات مدروسة.
    More importantly, regional organizations have a keen interest in resolving crises that erupt in their backyard. UN والأهم من ذلك، أن المنظمات الإقليمية لها اهتمام بالغ بحل الأزمات التي تنشأ في عقر دارها.
    The delegation officials expressed their keen interest in establishing these centres with the support of the Governments and organizations of persons with disabilities. UN وأعرب مسؤولو الوفد عن اهتمامهم الشديد بإنشاء هذه المراكز بدعم من الحكومة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    7. Expresses keen interest in the methodology adopted to assess performance of the United Nations Development Programme and encourages the United Nations Development Programme to explore analytical options with regard to the data basis and the comparability of data between countries and regions; UN 7 - يعرب عن شديد اهتمامه بالمنهجية المعتمدة لتقييم أداء البرنامج الإنمائي، ويشجع البرنامج على استطلاع الخيارات التحليلية فيما يتعلق بالأساس الذي تستند إليه البيانات وقابلية هذه البيانات للمقارنة فيما بين البلدان والمناطق؛
    Allow me to pay tribute to President Barack Obama for demonstrating keen interest in assisting the transformation and modernization of Africa's agriculture. UN وأود أن أشيد بالرئيس باراك أوباما على إظهار اهتمام شديد بمساعدة التحول والتحديث في الزراعة الأفريقية.
    The parties have shown keen interest in the work of the Committee, and their discussions have remained constructive and positive. UN وأظهرت الأحزاب اهتماما بالغا بأعمال اللجنة، وظلت المناقشات التي أجرتها بناءة وإيجابية.
    At the same time, valuable contacts were established by the Group with various donors who have shown a keen interest in financing the project. UN وبصورة موازية، أجرى الفريق اتصالات مثمرة مع مجموعة متنوعة من المانحين الذين أبدوا اهتماما شديدا بتمويل المشروع.
    The European Union takes a keen interest in the Middle East as its neighbour. UN ويهتم الاتحاد اﻷوروبي اهتماما شديدا بالشرق اﻷوسط بوصفه جارا له.
    UNICEF staff and partners have shown keen interest in these evaluations. UN وقد أظهر موظفو اليونيسيف والشركاء اهتماما شديدا بهذه التقييمات.
    As a developing coastal State, Kenya has a keen interest in the implementation of this Agreement. UN وبوصف كينيا دولة ساحلية نامية، فإن لها اهتماما شديدا بتنفيذ هذا الاتفاق.
    It is open to satellite operators worldwide, who must undertake to cooperate on a voluntary basis, without any reciprocal exchange of funds; other organizations and countries have also expressed a keen interest in the initiative. UN والميثاق مفتوح لمشغلي السواتل على الصعيد العالمي، الذين يجب عليهم أن يتعهدوا بالتعاون على أساس تطوعي، دون تلقي أي أموال لقاء ذلك، كما أعربت منظمات وبلدان أخرى عن اهتمامها الشديد بهذه المبادرة.
    In this connection, Malaysia maintains a keen interest in any possible progress in the development of equitable multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN وفي هذا الصدد، تواصل ماليزيا اهتمامها الشديد بأي تقدم ممكن في تطوير نهج متعددة الأطراف وعادلة لدورة الوقود النووي.
    It is encouraging that the young generation of Japan has for years demonstrated a keen interest in arms control and disarmament and in the work of the Conference on Disarmament. UN ومن المشجع أن يظهر جيل الشباب في اليابان اهتماماً شديداً بالحد من الأسلحة وبعمل مؤتمر نزع السلاح.
    He reaffirmed Italy's commitment to the protection of human rights, the new Government having already shown a keen interest in such matters. UN وأعاد تأكيد التزام ايطاليا بحماية حقوق اﻹنسان، وقال إن الحكومة الجديدة أبدت بالفعل اهتماماً شديداً بهذه المسائل.
    The issue of environmentally sound technologies is the focus of keen interest in these initiatives and partnerships. UN وأصبحت مسألة التكنولوجيات السليمة بيئياً موضع اهتمام بالغ في هذه المبادرات والشراكات.
    The Pacific Island Forum leaders have maintained a keen interest in decolonization issues in our region. UN ولقد حافظ قادة منتدى جزر المحيط الهادئ على اهتمامهم الشديد بمسائل إنهاء الاستعمار في منطقتنا.
    7. Expresses keen interest in the methodology adopted to assess performance of the United Nations Development Programme and encourages the United Nations Development Programme to explore analytical options with regard to the data basis and the comparability of data between countries and regions; UN 7 - يعرب عن شديد اهتمامه بالمنهجية المعتمدة لتقييم أداء البرنامج الإنمائي، ويشجع البرنامج على استطلاع الخيارات التحليلية فيما يتعلق بالأساس الذي تستند إليه البيانات وقابلية هذه البيانات للمقارنة فيما بين البلدان والمناطق؛
    All of the respondent national institutions expressed a keen interest in the field and also a willingness to step up their activities in this regard. UN وأعربت كافة المؤسسات الوطنية المجيبة عن اهتمام شديد بهذا الميدان وعن الاستعداد لزيادة أنشطتها في هذا الصدد.
    France has signalled its keen interest in those discussions, which have begun to bear fruit. UN وقد أولت فرنسا اهتماما بالغا لهذه المناقشات التي بدأت تؤتي أكلها.
    A number of countries have already indicated their keen interest in this proposal, the development of which would further the principle of complementarity. UN وقد أشار عدد من البلدان إلى اهتمامه الشديد بطريقة العمل تلك التي سيؤدي تطويرها إلى تعزيز مبدأ التكامل.
    It is against this backdrop that the Nigerian delegation has expressed keen interest in evaluating the current reports of the ICTR and the ICTY. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، أعرب الوفد النيجيري عن اهتمامه البالغ بتقييم التقارير الحالية للمحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا.
    Regional organizations have a keen interest in resolving crises that erupt in their backyard. UN وللمنظمات الإقليمية مصلحة كبيرة في حل الأزمات التي تنشب في عقر دارها.
    Policymakers have a keen interest in poverty measurement and poverty alleviation is a Millennium Development Goal. UN ولواضعي السياسات العامة مصلحة قوية في قياس الفقر إذ يمثل التخفيف من حدة الفقر أحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    He also emphasized the intense attention to and keen interest in the work that he had experienced in all countries he had visited. UN وشدد أيضا على الانتباه العميق لعملها والاهتمام الشديد به اللذين شهدهما في جميع البلدان التي زارها.
    50. The United Nations mission that had visited New Caledonia in August 1999 had expressed keen interest in the innovative system functioning there. UN 50 - وأعربت بعثة الأمم المتحدة التي زارت كاليدونيا الجديدة في آب/أغسطس 1999 عن اهتمام كبير بالنظام المبتكر القائم في الإقليم.
    The Secure World Foundation (SWF) has a keen interest in the long-term sustainability of the space environment and considers it to be an important topic. UN تهتم مؤسسة العالم الآمن اهتماما شديداً باستدامة بيئة الفضاء في الأمد البعيد، وترى أنَّه موضوع ذو أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more