"keep the matter under review" - Translation from English to Arabic

    • إبقاء المسألة قيد الاستعراض
        
    • إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض
        
    • تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض
        
    • يبقي المسألة قيد النظر
        
    • تبقي الموضوع قيد الاستعراض
        
    • يبقون هذه المسألة قيد الاستعراض
        
    • يبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر
        
    • مواصلة استعراض هذه المسألة
        
    • أن يبقي المسألة قيد الاستعراض
        
    The Committee expresses its intention to keep the matter under review and, in that context, to hold similar meetings on a regular basis. UN وتعرب اللجنة عن عزمها على إبقاء المسألة قيد الاستعراض والقيام، في هذا السياق، بعقد اجتماعات دورية مماثلة.
    The Committee expresses its intention to keep the matter under review and, in that context, to hold similar meetings on a regular basis. UN وتعرب اللجنة عن عزمها على إبقاء المسألة قيد الاستعراض والقيام، في هذا السياق، بعقد اجتماعات دورية مماثلة.
    However, they continue to keep the matter under review. UN بيد أنهم يواصلون إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
    The Board will continue in its future audits of warehouses to keep the matter under review. UN وسيواصل المجلس، في عمليات مراجعته لحسابات الموجودات في المستقبل، إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    The Commission also decided to keep the matter under review. UN وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض.
    As requested by the General Assembly in resolution 46/192, the Board re-examined the size and composition of both the Board and its Standing Committee and decided not to recommend any changes at the present time, but to keep the matter under review. UN ٩ - وبناء على طلب الجمعية العامة في القرار ٤٦/١٩٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أعاد المجلس دراسة حجم وتكوين كل من المجلس ولجنته الدائمة وقرر ألا يوصي بأية تغييرات في الوقت الحالي، وأن يبقي المسألة قيد النظر.
    The Assembly also requested the Committee to keep the matter under review and to prepare consolidated statements of continuing IMO policies and practices related to the limitation or reduction of greenhouse gas emissions from international shipping. UN وقد طلبت الجمعية من اللجنة أيضا أن تبقي الموضوع قيد الاستعراض. وأن تعد بيانات موحدة بشأن مواصلة سياسات المنظمة البحرية الدولية وممارساتها المتعلقة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة من الملاحة الدولية وتخفيضها.
    They will keep the matter under review and provide further assessment in the light of additional information that may become available. UN وسوف يبقون هذه المسألة قيد الاستعراض ويقدمون استعراضا إضافيا في ضوء المعلومات اﻹضافية التي قد تُصبح متاحة.
    In the same resolution, the Council took note of the report of the Secretary-General on energy exploration and development trends in developing countries (A/47/202-E/1992/51) and requested the Secretary-General to keep the matter under review and to submit to the Council at its substantive session of 1994 a report on the efforts made in that regard. UN وأحاط المجلس علما، في القرار نفسه، بتقرير اﻷمين العام عن اتجاهات استكشاف الطاقة وتنميتها في البلدان النامية (A/47/202-E/1992/51)، وطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر وأن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ تقريرا عن الجهود المبذولة في هذا الشأن.
    27. Decides to keep the matter under review at its fifty-second session under the agenda item entitled " Question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world, with particular reference to colonial and other dependent countries and territories " ; UN ٧٢- تقرر مواصلة استعراض هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة " ؛
    The wish was nevertheless expressed to keep the matter under review for the future. UN ومع ذلك، تم اﻹعراب عن الرغبة في إبقاء المسألة قيد الاستعراض في المستقبل.
    The Board maintained its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated and urged the Administration to keep the matter under review. UN وتمسك المجلس برأيه الذي مفاده أن هذه الترتيبات من شأنها أن تكفل بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية، وحث الإدارة على إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
    The Council should continue to keep the matter under review and report on it as appropriate. UN ومن المتوقع من المجلس أن يواصل إبقاء المسألة قيد الاستعراض وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن، حسب الاقتضاء.
    " 5. Decides to keep the matter under review. " UN " ٥ - يقرر إبقاء المسألة قيد الاستعراض. "
    It would continue to keep the matter under review because the expanding use of such officers was of fundamental importance for the international civil service. UN وستواصل إبقاء المسألة قيد الاستعراض وذلك ﻷن الاستخدام المتزايد لهؤلاء الموظفين أمر يحظى بأهمية أساسية بالنسبة الى الخدمة المدنية الدولية.
    As such, the Committee notes the views of the Secretary-General; however, it requests that he keep the matter under review and propose alternative efficiency measures as caseload trends from the two Tribunals become more discernable. UN وعلى هذا النحو، تحيط اللجنة الاستشارية بآراء الأمين العام، وتطلب إليه إبقاء المسألة قيد الاستعراض واقتراح تدابير بديلة بموازاة مع زيادة اتضاح عبء القضايا الواقع على عاتق المحكمتين.
    The need to maintain a reasonable equality of arms persists and the Council intends to keep the matter under review in future years. UN ومازالت الحاجة إلى الحفاظ على تكافؤ وسائل الدفاع قائمة، ويعتزم المجلس إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في السنوات المقبلة.
    It has decided to keep the matter under review. UN وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    The Committee addressed further letters on the issue to the Secretary-General and the President of the General Assembly during the eighty-first session and decided to keep the matter under review. UN ووجهت اللجنة في دورتها الحادية والثمانين رسائل أخرى بهذا الشأن إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة وقررت أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض.
    28. While recognizing the importance of the use of new technologies, including in relation to the digitization of documents, delegations expressed concerns about the negative impact on the intergovernmental decision-making process of the reduction in the number of printed documents available to Member States and stated that the Committee must keep the matter under review. UN 28 - وبالرغم من أن الوفود أقرت بأهمية استخدام التكنولوجيات الجديدة، ومنها تلك التي تتعلق برقمنة الوثائق، فإنها أعربت عن قلقها من التأثير السلبي على عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية جراء تقليص عدد الوثائق المطبوعة المتاحة للدول الأعضاء، وأفادت أنه يتعين على اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض.
    " The Security Council looks forward to further reports from the Secretary-General on the progress of the stand-by arrangements initiative and undertakes to keep the matter under review. " UN " ويتطلع مجلس اﻷمن الى تلقي المزيد من تقارير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في المبادرات المتخذة بشأن الترتيبات الاحتياطية ويتعهد بأن يبقي المسألة قيد النظر " .
    They will keep the matter under review and provide further assessment in the light of additional information that may become available. UN وسوف يبقون هذه المسألة قيد الاستعراض ويقدمون استعراضا إضافيا في ضوء المعلومات اﻹضافية التي قد تُصبح متاحة.
    English Page Also in the same resolution, the Economic and Social Council took note with appreciation of the report of the Secretary-General on energy exploration and development trends in developing countries (A/47/202-E/1992/51) and requested the Secretary-General to keep the matter under review and to submit to the Economic and Social Council at its substantive session of 1994 a report on the efforts made in that regard. UN وفي نفس القرار أيضا، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن اتجاهات استكشاف الطاقة وتنميتها في البلدان النامية )A/47/202-E/1992/51(، وطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر وأن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ تقريرا عن الجهود المبذولة في هذا الشأن.
    23. Decides to keep the matter under review at its fifty-first session under the agenda item " Question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world, with particular reference to colonial and other dependent countries and territories " . UN ٢٣- تقرر مواصلة استعراض هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة " .
    The Economic and Social Council, in resolution 1992/56, reaffirmed the need for an adequate flow of external resources in support of the national efforts of developing countries, and requested the Secretary-General to keep the matter under review. UN وأكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد، في القرار ١٩٩٢/٥٦، أن تدفق الموارد الخارجية الكافية لدعم الجهود الوطنية للبلدان النامية ضروري وطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المسألة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more