"keep the situation under review" - Translation from English to Arabic

    • إبقاء الحالة قيد الاستعراض
        
    • يبقي الحالة قيد الاستعراض
        
    • إبقاء الوضع قيد الاستعراض
        
    • إبقاء الحالة قيد النظر
        
    • إبقاء المسألة قيد الاستعراض
        
    (iii) To keep the situation under review and to appoint an independent expert; UN `3 ' إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتعيين خبير مستقل؛
    To keep the situation under review and to appoint an independent expert; UN `3` إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتعيين خبير مستقل؛
    keep the situation under review and to request the State concerned to provide further information within a reasonable amount of time; UN :: إبقاء الحالة قيد الاستعراض والطلب من الدولة المعنية تقديم مزيد من المعلومات في غضون مهلة زمنية معقولة؛
    - keep the situation under review and request the State concerned to provide further information within a reasonable amount of time; UN - أن يبقي الحالة قيد الاستعراض وأن يطلب إلى الدولة المعنية تقديم المزيد من المعلومات في غضون مهلة زمنية معقولة؛
    The Council expresses its intention to keep the situation under review. UN ويعرب المجلس عن عزمه على إبقاء الوضع قيد الاستعراض.
    The Office of Internal Oversight Services will keep the situation under review to ascertain compliance and to ensure that the objectives of the recommendations made have been fulfilled. UN وسيعمل مكتب المراقبة الداخلية على إبقاء الحالة قيد النظر لكفالة الامتثال ولضمان تحقيق أهداف التوصيات.
    To note the Security Council's intention to keep the situation under review and to note that its future support to the Institutions will be contingent upon the delivery of tangible results. UN والإشارة إلى اعتزام مجلس الأمن إبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن دعمه لهذه المؤسسات في المستقبل مرهون بتحقيق نتائج ملموسة.
    They underlined their intention to keep the situation under review. UN وأكدوا عزمهم على إبقاء الحالة قيد الاستعراض.
    The Council expresses its intention to keep the situation under review. UN ويعرب المجلس عن اعتزامه إبقاء الحالة قيد الاستعراض.
    To note the Council's intention to keep the situation under review and to note that its future support to the transitional federal institutions will be contingent upon the delivery of tangible results. UN وملاحظة اعتزام المجلس إبقاء الحالة قيد الاستعراض وملاحظة أن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل مرهون بتحقيق نتائج ملموسة.
    As requested by the General Assembly, the Committee will continue to keep the situation under review and to promote a constructive analysis and discussion of these issues by the international community. UN وستواصل اللجنة، كما طلبت الجمعية العامة، إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتشجيع المجتمع الدولي على إجراء تحليل ومناقشة لهذه المسائل بطريقة بناءة.
    As requested by the General Assembly, the Committee will continue to keep the situation under review and to promote a constructive analysis and discussion of these issues by the international community. UN وستواصل اللجنة، كما طلبت الجمعية العامة، إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتشجيع المجتمع الدولي على إجراء تحليل ومناقشة لهذه المسائل بطريقة بناءة.
    As requested by the General Assembly, the Committee will continue to keep the situation under review and to promote a constructive analysis and discussion of these issues by the international community. UN وستواصل اللجنة، كما طلبت الجمعية العامة، إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتشجيع المجتمع الدولي على إجراء تحليل ومناقشة لهذه المسائل بطريقة بناءة.
    As requested by the Assembly, the Committee will continue to keep the situation under review and to promote a constructive analysis and discussion of these issues by the international community. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، ستواصل اللجنة إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتشجيع المجتمع الدولي على تحليل هذه القضايا ومناقشتها بشكل بناء.
    keep the situation under review and appoint an independent and highly-qualified expert to monitor the situation and report back to the Human Rights Council; UN :: إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتعيين خبير مستقل ومؤهل تأهيلاً عالياً لرصد الحالة وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    (ii) To keep the situation under review in the light of any further information received from the Government concerned and any further information which may reach the Commission under the 1503 procedure; UN `2 ' إبقاء الحالة قيد الاستعراض في ضوء أي معلومات إضافية ترد من الحكومة المعنية وأي معلومات إضافية تتلقاها اللجنة بموجب الإجراء 1503؛
    To keep the situation under review in the light of any further information received from the Government concerned and any further information which may reach the Commission under the 1503 procedure; UN `2` إبقاء الحالة قيد الاستعراض في ضوء أي معلومات إضافية وردت من الحكومة المعنية وأي معلومات إضافية قد تتلقاها اللجنة بموجب الإجراء 1503؛
    - keep the situation under review and appoint an independent and highly-qualified expert to monitor the situation and report back to the Human Rights Council; UN - أن يبقي الحالة قيد الاستعراض وأن يعين خبيراً مستقلاً وذا مؤهلات عالية ليرصد الحالة ويقدم تقريراً عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    " 23. Takes note of the assessment by the Secretary-General on the feasibility of extending the safe area concept to Maglaj (S/1994/291), and requests him to keep the situation under review and to report to the Council as appropriate; UN " ٢٣ - يحيط علما بالتقييم الذي أجراه اﻷمين العام ﻹمكانية توسيع نطاق مفهوم المناطق اﻵمنة ليشمل ماغلاي (S/1994/291)، ويطلب إليه أن يبقي الحالة قيد الاستعراض وأن يقدم تقريرا إلى المجلس حسب الاقتضاء؛
    23. Takes note of the assessment by the Secretary-General on the feasibility of extending the safe area concept to Maglaj (S/1994/291), and requests him to keep the situation under review and to report to the Council as appropriate; UN ٢٣ - يحيط علما بالتقييم الذي أجراه اﻷمين العام ﻹمكانية توسيع نطاق مفهوم المناطق اﻵمنة ليشمل ماغلاي (S/1994/291)، ويطلب إليه أن يبقي الحالة قيد الاستعراض وأن يقدم تقريرا إلى المجلس حسب الاقتضاء؛
    The Bureau of the COP, of which the Chairmen of both bodies are members, will also be able to keep the situation under review. UN وسيكون أيضاً بامكان مكتب مؤتمر اﻷطراف، ورئيسا الهيئتين عضوان فيه، إبقاء الوضع قيد الاستعراض.
    312. At the 43rd meeting, on 23 March 2011, the President made a statement on the outcome of the meetings, stating " the Human Rights Council has in closed meetings examined the human rights situation in Tajikistan under the complaint procedure established pursuant to Human Rights Council resolution 5/1, and has decided to keep the situation under review " . UN 312- وفي الجلسة 43 المعقودة في 23 آذار/مارس 2011، أدلى الرئيس ببيان بشأن نتيجة الجلستين، قال فيه " إن مجلس حقوق الإنسان قد نظر خلال الجلستين المغلقتين في حالة حقوق الإنسان في طاجيكستان بموجب إجراء الشكاوى المنشأ عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 وقرر إبقاء الحالة قيد النظر " .
    Following consultations, the relevant departments, with two possible exceptions, indicated their intention to continue to keep the situation under review because no resources were available for redeployment to enable work to proceed on the Repertory. UN وبعد عقد مشاورات، أوضحت الإدارات المعنية، ربما باستثناء اثنتين، أنها عازمة على مواصلة إبقاء المسألة قيد الاستعراض لعدم توافر الموارد اللازمة لتوجيهها نحو المضي قدما في العمل على إعداد المرجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more