Outlaw clubs do not keep their women in the dark. | Open Subtitles | نوادي الخروج عن القانون لا يبقون نسائهم في الظلام |
They couldn't keep their hands off me in the front yard. | Open Subtitles | لن يعرفوا كيف يبقوا ايديهم بعيده عني في الساحه الاماميه |
In the latter case, the husband and wife keep their ancestral names. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يحتفظ الزوج والزوجة باسميّ جدهما الأكبر. |
We were looking for the kidnappers, not where they keep their merchandise. | Open Subtitles | كنا نبحث عن الخاطفين و ليس المكان الذي يحتفظون فيه ببضاعتهم |
They'll never be able to keep their end of it. | Open Subtitles | أنها لن تكون قادرة على الحفاظ على نهاية لها. |
No. Tell them they can keep their lousy $1,000. | Open Subtitles | كلا، أخبريهم أن يحتفظوا بتلك الألف دولار السيئة. |
Affected households may have been forced to keep their children out of school. | UN | وربما اضطرت الأسر المعيشية المتضررة لإبقاء أبنائها خارج المدارس. |
Guys like him like to keep their valuables close. | Open Subtitles | رجال مثله يحفظون أشيائهم الثمينة قريبا عليهم |
The point was powerfully made that the best way of helping children whose parents are infected is to keep their parents alive. | UN | وأعرب بقوة عن رأي مفاده أن أفضل الطرق لمساعدة أطفال المصابين هي الإبقاء على حياة ذويهم. |
Jamesons keep their pretty girls working in other areas. | Open Subtitles | الجيمسون يبقون فتايتهم الجميلات يعملن في مجالات أخرى |
That's what I'm saying, man. Those fuckers keep their distance. | Open Subtitles | هذا ما اقوله يا رجل هؤلاء الأوغاد يبقون بعيدين |
In short, market participants could come to terms with these questions in such a way as to keep their faith in the markets intact. | UN | وبإيجاز، قد يكون مشاركو السوق قد توصلوا إلى إجابات عن هذه اﻷسئلة بحيث يبقون على إيمانهم كاملا في اﻷسواق. |
If they want to keep their permanent seats, that is fine; permanent seats will be of no concern to us. | UN | أن يبقوا دائمين في هذه المقاعد، والدائم الله، فهذا لا يهمنا. |
Why didn't they keep their treasure at home with their families? | Open Subtitles | لماذا لم يبقوا كنزهم في المنزل مع أسرهم؟ |
They have the following alternatives: they may either select one or both names to be used as their joint name, or both of them may keep their present names. | UN | وأمامهما البدائل التالية: إما أن يختارا إسما من إسميهما ليكون إسما مشتركا لهما يستعملانه، أو أن يحتفظ كل منهما بإسمه. |
I believe taxes are way too high. People should keep their money. | Open Subtitles | أؤمن بأن الضرائب مرتفعة جداً يجب أن يحتفظ الناس بأموالهم |
This also gives clients a place to keep their money and introduces them to formal financial institutions. | UN | ويتيح هذا اﻷمر للزبائن مكانا يحتفظون فيه بأموالهم ويجعلهم يتعرفون على المؤسسات المالية الرسمية. |
I just don't meet that many women who can keep their cool... in a situation like this. | Open Subtitles | انا لا التقي الكثير من النساء الذين يمكنهن الحفاظ على رباطة جأشهن في موقف كهذا |
Western Saharans, on the other hand, were considered strangers in their own land and were ordered to keep their identity as a people to themselves. | UN | وقال إنه من ناحية أخرى يُعتبر سكان الصحراء الغربية غرباء في أرضهم وتصدر إليهم الأوامر بأن يحتفظوا بهويتهم كشعب لأنفسهم. |
Their deportation was used by the Frente POLISARIO, with the support of Algeria, as a means of pressure to keep their parents in the camps at Tindouf. | UN | وبدعم من الجزائر، استخدمت جبهة بوليساريو ترحيلهم كوسيلة للضغط لإبقاء آبائهم في المخيمات في تندوف. |
Spies steal secrets, and people keep their secrets in safes. | Open Subtitles | الجواسيس تسرق الأسرار، والناس يحفظون أسرارهم في الخزنات |
Our Taiwan compatriots may keep their way of life unchanged, and their vital interests will be fully guaranteed. | UN | ويستطيع مواطنونا في تايوان الإبقاء على طريقة حياتهم بدون تغيير، وسيتلقون ضمانات كاملة لحقوقهم الحيوية. |
I've heard they'll shoot people just to keep their paperwork straight. | Open Subtitles | سمعت أن يمكنهم قتل الناس للإبقاء على عملهم الورقي قائم |
The conquistadors kept the silver, but they didn't keep their word and they lit the temple on fire. | Open Subtitles | الغزاة احتفظوا بالفضة لكنهم لم يحافظوا على وعدهم وأحرقوا المعبد |
Because I was a grown man when it happened, and grown men keep their words when they say they're gonna do something, not give in to weakness. | Open Subtitles | لأني كنت رجل بالغ, عندما حدث ذلك والرجال البالغون يحافظون على كلامهم عندما يقولون سيفعلون شيئا ما |
We therefore seize this opportunity to appeal to our partners to keep their financial commitments in support of interventions to roll back malaria. | UN | ولذلك نغتنم هذه الفرصة لنناشد شركاءنا الوفاء بالتزاماتهم المالية دعما للأنشطة الرامية إلى دحر الملاريا. |
Women could keep their own family name after their marriage. | UN | وفي وسع المرأة أن تحتفظ باسم أسرتها بعد زواجها. |
On becoming legally of age, they shall keep their Ecuadorian citizenship if they do not otherwise specify. | UN | فعندما يبلغون السن القانونية يحق لهم الاحتفاظ بجنسيتهم الإكوادورية، إذا لم يكن لهم رأي آخر. |