"keep under review the" - Translation from English to Arabic

    • تبقي قيد الاستعراض
        
    • يبقي قيد الاستعراض
        
    • تواصل استعراض
        
    • يستعرض تباعا
        
    • يُبقي قيد الاستعراض
        
    • يُبقي قيد نظره مدى
        
    • للإبقاء قيد الاستعراض
        
    • الاستمرار في استعراض
        
    • يوالي استعراض
        
    • تبقى قيد الاستعراض
        
    • تُستبقى قيد الاستعراض مسألة مدى
        
    " 4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution " ; UN " ٤ - تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار " ؛
    4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution; UN ٤ - تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار؛
    3. Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of the Force with a view to possible restructuring of it; UN ٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض هيكل القوة وقوامها بالنظر الى احتمال القيام بإعادة تشكيلها؛
    The prosecution is under a continuing duty, in particular following receipt of a defence statement, to keep under review the question of whether there is any previously relevant undisclosed material in its possession. UN والادعاء ملزم بشكل مستمر، وبخاصة بعد تلقي بيان الدفاع، بأن يبقي قيد الاستعراض قضية ما إذا كان في حوزته أية مواد ذات صلة تم الكشف عنها في السابق.
    The Advisory Committee has commented on this issue in its general report on peacekeeping operations, in which it requests that all missions using executive jets continue to keep under review the need for and cost-effectiveness of using such aircraft. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها العام حول عمليات حفظ السلام الذي طلبت فيه إلى جميع البعثات التي تستعمل الطائرات النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين أن تواصل استعراض الحاجة إلى استعمال هذه الطائرة وجدواها.
    The General Assembly, in section I of its resolution 46/185 C, invited the Secretary-General to keep under review the method of financing of posts in the Secretariat of the Advisory Committee that were not part of the regular budget. UN والجمعية العامة في الباب ١ من قرارها ٤٦/١٨٥ جيم تدعو اﻷمين العام إلى أن يستعرض تباعا طريقة تمويل وظائف أمانة اللجنة الاستشارية التي لا تشكل جزءا من الميزانية العادية.
    4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution; UN ٤ - تطلب إلى اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار؛
    The Committee also agreed to keep under review the question of criteria for the replacement of MERs as a conversion factor for the scale. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    The Committee also agreed to keep under review the question of criteria for the replacement of MERs as a conversion factor for the scale. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    Decided, given the shortcomings of the present system, to keep under review the question of a comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, and to consider it again at its forty-sixth session. UN قررت، نظراً لأوجه القصور في النظام الحالي، أن تبقي قيد الاستعراض مسألة إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات الإضافية، بما فيها النفقات الناشئة عن التضخم وتقلب أسعار العملات، وأن تنظر فيها من جديد في دورتها السادسة والأربعين.
    12. Decides to keep under review the amounts budgeted for reimbursement of contingent-owned equipment; UN 12 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض المبالغ المدرجة في الميزانية للاعتماد المتعلق بسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات؛
    The General Assembly should continue to keep under review the issue of selection and appointment of members of the United Nations Administrative Tribunal with a view to bringing these practices into conformity with the statute and practices of the ILO Administrative Tribunal. UN ينبغي للجمعية العامة أن تبقي قيد الاستعراض مسألة اختيار وتعيين أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بغية جعل هذه الممارسات متوافقة مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وممارساتها.
    3. Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of the Force with a view to possible restructuring of it; UN ٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض هيكل القوة وقوامها بالنظر الى احتمال القيام بإعادة تشكيلها؛
    (ii) To establish a forum of existing institutions that will keep under review the necessity for a legal mechanism, while dealing with the main forest issues in a holistic and integrated manner; UN ' ٢ ' إنشاء محفل للمؤسسات القائمة يبقي قيد الاستعراض مدى ضرورة إنشاء آلية قانونية، مع معالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بالغابات بطريقة كلية ومتكاملة؛
    (x) To establish a forum that will keep under review the necessity for a legal mechanism, while dealing with the main forest issues in a holistic and integrated manner; UN ' ١٠ ' إنشاء محفل يبقي قيد الاستعراض مدى ضرورة إنشاء آلية قانونية، مع معالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بالغابات بطريقة كلية ومتكاملة؛
    In that regard, General Assembly resolution 52/220, paragraph 99, recognized the importance of the security system and guards in the United Nations and requested the Secretary-General to keep under review the level of resources allocated to that function. UN وفي ذلك الصدد، اعترفت الفقرة ٩٩ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢ بأهمية نظام اﻷمـن والحـراس فــي اﻷمـم المتحـدة وطلبت إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستوى الموارد المخصصة لتلك الوظيفة.
    4. Requests the Executive Director to keep under review the appropriate configuration of regional offices, the relationship between regional and outposted offices of the United Nations Environment Programme and the future development of subregional offices as circumstances warrant and resources become available; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل استعراض التشكيل المناسب للمكاتب اﻹقليمية والعلاقة بين المكاتب اﻹقليمية والمكاتب خارج المقر، التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتطور المكاتب دون اﻹقليمية في المستقبل حسب ما تقتضيه الظروف وعندما تصبح الموارد متاحة؛
    In paragraph 31 of its report on the support account for peacekeeping operations (A/51/906 and Corr.1), the Advisory Committee recalled section I of General Assembly resolution 48/185 C of 20 December 1991, in which the Assembly invited the Secretary-General to keep under review the method of financing of posts in the secretariat of the Advisory Committee that were not part of the regular budget. UN وأشارت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٣١ من تقريرها عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام )A/51/906 و Corr.1(، إلى الجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٥ جيم، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي دعت فيه الجمعية العامة اﻷمين العام إلى أن يستعرض تباعا طريقة تمويل وظائف أمانة اللجنة الاستشارية التي لا تشكل جزءا من الميزانية العادية.
    It also decided to keep under review the potential environmental impact of ERW clearance. UN كما قرر المؤتمر الثالث أن يُبقي قيد الاستعراض مسألة التأثير البيئي المحتمل لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    10. Requests the Secretary-General to monitor the situation closely and to keep under review the mission's effectiveness, and to adjust and streamline the mission's operations as needed, taking into account also the mandate of UNMEE as outlined in paragraph 2 of resolution 1320 (2000); UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يتابع الحالة عن كثب، وأن يُبقي قيد نظره مدى فعالية البعثة، وأن يعمل على تعديل عمليات البعثة وترشيدها حسب الحاجة، مع مراعاة ولاية البعثة حسبما وردت في الفقرة 2 من القرار 1320 (2000)؛
    These documents outline the Executive Director's proposal to develop a new conceptual approach, tentatively called Environment Watch, to keep under review the world environmental situation. UN وكل هذه الوثائق توجز مقترح المدير التنفيذي لتطوير نهج مفاهيمي جديد يسمى مؤقتاً رصد البيئة، وذلك للإبقاء قيد الاستعراض الوضع البيئي العالمي.
    Further, the Assembly endorses the Committee's recommendations and requests the Committee to continue to keep under review the situation relating to the question of Palestine and to submit reports and make suggestions to the General Assembly or the Security Council, as appropriate. UN علاوة على ذلك، تؤيد الجمعية العامة توصيات اللجنة وتطلب إلى اللجنة الاستمرار في استعراض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين وتقديم التقارير والاقتراحات للجمعية العامة أو لمجلس اﻷمن عند الاقتضاء.
    In the light of the request contained in the Monterrey Consensus, IMF should keep under review the need for special drawing rights allocations. UN وعلى ضوء الطلب الوارد في توافق آراء مونتيري، ينبغي للصندوق أن يوالي استعراض الحاجة إلى مخصصات حقوق السحب الخاصة.
    He recalled that the Monterrey Conference had stated the need to keep under review the methods for calculating and the criteria for evaluating debt sustainability. UN وأشار إلى أن مؤتمر مونتيري قد عبّر عن الحاجة إلى أن تبقى قيد الاستعراض أساليب حساب القدرة على تحمل الديون ومعايير تقييمها.
    6. It is further recommended to keep under review the adequacy and the usefulness of the Article 4 generic electronic template as a tool for effective recording and retaining of information pertinent to the implementation of Article 4 of the Protocol. UN 6- ويوصى كذلك بأن تُستبقى قيد الاستعراض مسألة مدى كفاية وفائدة النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 كأداة للتسجيل والحفظ الفعّالين للمعلومات المتصلة بتنفيذ المادة 4 من البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more