It keeps them in stasis... alive, healthy, just asleep. | Open Subtitles | إنه يبقيهم بحالة ثبات أحياء وأصحاء لكن نائمين |
Only he keeps them from falling on us like wolves. | Open Subtitles | أنه يبقيهم فقط كى لا ينقضوا علينا مثل الذئاب. |
Every moon of Mongo is a kingdom. My father keeps them fighting. | Open Subtitles | كل قمر فى مونجو هو مملكة ابى يبقيهم دائما فى صراع |
He keeps them for himself. What they get is revenge. | Open Subtitles | إنه يحتفظ بهم لنفسه ما يحصلون عليه هو الإنتقام |
Her power keeps them trapped, and she can't be destroyed until she's whole again. | Open Subtitles | قواها تبقيهم محبوسين، ولا يمكن تدميرها إلّا حالما تتجسّد على نحوٍ كامل مُجددًا. |
Shiny bells and whistles will bring people in, but your food keeps them coming back. | Open Subtitles | أجراس وصفارات لامعة سيجلب الناس في، لكن طعامك يحتفظ بها والعودة. |
It keeps them healthy, while the pay-off for their small attendance is a feed. | Open Subtitles | يَبقيهم صحّيون , بينما الدَفْع قبالة لحضورِهم الصغيرِ هو غذاء. |
Just so you know, this particular unit has a microprocessor that keeps them as reliable cold at negative 20 degrees Celsius. | Open Subtitles | فقط لكي تعرف، وهذا خاص حدة لديها المعالجات الدقيقة الذي يبقيهم الباردة يعول عليه في السلبية 20 درجة مئوية. |
Find an emotional anchor... the person in everyone's life that keeps them grounded, that keeps them sane. | Open Subtitles | - - إيجاد دعم عاطفي هو الشيء الذي في حياة كل شخص يبقيهم أقوياء وعاقلين |
That club sure keeps them busy, huh? | Open Subtitles | هذا الملهى يبقيهم مشغولين بالتأكيد، هاه؟ |
Sometimes it's the only thing that keeps them moving. | Open Subtitles | في بعض الأحيان إنه الشيء الوحيد الذي يبقيهم يتحركون. |
He abducts young, single, attractive women and he keeps them, sometimes for a week, sometimes for months. | Open Subtitles | وخطف الشباب، واحدة، والنساء جاذبية وأنه يبقيهم في بعض الأحيان لمدة أسبوع، أحيانا لشهور. |
The fbi keeps them off our backs. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي يبقيهم بعيدين عنّا |
As winter temperatures drop to minus 10 degrees Celsius, their dense fur keeps them warm. | Open Subtitles | بينما درجات الحرارة في الشتاء تنزل إلى ناقص 10 درجات مئوية، فرائهم الكثيف يبقيهم دافئين. |
Trey keeps them in sniff and pussy and they clear up for him. | Open Subtitles | تراي يبقيهم في شم و كس وأنها واضحة حتى بالنسبة له. |
He keeps them, like an ape an apple in the corner of his jaw first mouthed to be last swallowed. | Open Subtitles | فإنه يحتفظ بهم ، كمثل القرد عندما يحتفظ بالغذاء في فمه يبقيه قليلا ، ثم يبتلعه |
The search for fresh fodder for their animals keeps them on the go and being able to move home so easily is a real advantage. | Open Subtitles | البحث عن العلف الجديد لحيواناتهم تبقيهم في حالة نشاط دائم وأن يكون قادر على نقل البيت بسهولة فائدة حقيقية. |
The rumors being of course that Cleander takes stores of food and keeps them, and then purposely creates a famine within the city so that he can come out as the hero, and popular among the people. | Open Subtitles | كانت الشائعات تفيد بأن كلياندر يستحوذ على مخزون الطعام و يحتفظ بها , ثم يخلق متعمدا حالة من المجاعة داخل المدينة لكي يظهر بنظهر البطل و يصير محبوبا بين الناس |
It's all about the possibility of sex-- the promise-- that's never delivered that keeps them tantalized. | Open Subtitles | كلّه عن إمكانيةِ الجنسِ - الوعد - الذي مَا سلّمَ الذي يَبقيهم أثاروا. |
Recycling of lead-acid batteries is important for another reason: it keeps them out of the waste stream destined for final disposal. | UN | 51 - إن إعادة تدوير البطاريات الرصاص الحمضية مهمة لسبب آخر هو أن إعادة التدوير تبعد هذه البطاريات عن مجاري النفايات الموجهة للتخلص النهائي. |
She keeps them there so she doesn't have to go all the way into the baby's room during the night. | Open Subtitles | قالت انها تحتفظ بها هناك لذا هي ليس من واجبها أن تذهب إلى غرفة الطفل الرضيع أثناء اللّيل |
- It keeps them both calmer. - That was a great idea. | Open Subtitles | وذلك يبقيهما مرتاحين - فكرة سديدة - |
She keeps them organized. | Open Subtitles | تُبقيهم منظّمين |
Pervasive discrimination keeps them poor, uneducated, in terrible living conditions and in menial jobs. | UN | ويبقيهم التمييز المتفشي فقراء، وغير متعلمين، في ظروف عيش مروعة وفي وظائف وضيعة. |