"kenya and the united republic of tanzania" - Translation from English to Arabic

    • كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة
        
    • جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا
        
    • وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة
        
    • كينيا وتنزانيا
        
    • وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا
        
    • وكينيا وتنزانيا
        
    Support to national police in Kenya and the United Republic of Tanzania are examples where UNHCR has provided material support for the deployment of police to ensure law and order in refugee camps. UN والدعم الذي قدم إلى الشرطة الوطنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لهو مثال على الحالات التي أتاحت فيها المفوضية الدعم المادي لوزع أفراد الشرطة لتأمين القانون والنظام في مخيمات اللاجئين.
    The two programmes are working jointly, for example, in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN ويعمل البرنامجان، على سبيل المثال، بصورة مشتركة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    For example, the defence forces of Kenya and the United Republic of Tanzania issue identification discs to all officers going on military operations. UN فعلى سبيل المثال، تصدر قوات الدفاع في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة أقراص تحديد الهوية لجميع ضباطها الذين يتحركون لتنفيذ عمليات عسكرية.
    A progress report on the achievements in Kenya and the United Republic of Tanzania has been produced. UN وصدر تقرير مرحلي عن الإنجازات المحققة في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    The Group investigated several deals concluded in the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Kenya and the United Republic of Tanzania. UN وحقق الفريق في عدة صفقات أبرمت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The country depends heavily on transit trade through Kenya and the United Republic of Tanzania for the bulk of its exports and imports, the great majority of it being by truck between Mombassa, Kenya, and Kampala, Uganda. UN فالبلد يعتمد اعتمادا كبيرا على التجارة العابرة عن طريق كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة بالنسبة للجزء اﻷكبر من صادراته ووارداته التي ينقل غالبيتها بواسطة الشاحنات بين مومباسا وكينيا وكمبالا في أوغندا.
    Information available to the Commission suggests that Mandrax destined for South Africa is smuggled from India into Kenya and the United Republic of Tanzania, mainly through Mombasa and Dar es Salaam. UN وتفيد المعلومات المتاحة للجنة بأن " الماندراكس " المتجه نحو جنوب أفريقيا يتم تهريبه من الهند إلى كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة عن طريق ممبسا ودار السلام، بصفة رئيسية.
    The Council also addressed the acts of international terrorism in Kenya and the United Republic of Tanzania, and launched a major initiative on the trial of the Pan Am flight 103 bombing suspects. UN وتناول مجلس اﻷمن أيضا أعمال اﻹرهاب الدولي في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. وشرع في مبادرة أساسية تتعلق بمحاكمة المشتبه فيهما في تفجير طائرة بان آم في الرحلة ١٠٣.
    The recent terrorist attacks in Kenya and the United Republic of Tanzania once again show us the necessity for cooperation among all countries to combat that evil. UN ومرة أخرى تبين لنا الهجمات اﻹرهابية اﻷخيرة التي جرت في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ضرورة التعاون بين البلدان كافة لمكافحــة هذا البلاء.
    Based on this preference the Secretary-General decided that a technical mission to identify suitable premises for the seat of the International Tribunal would visit Rwanda and two of its neighbouring countries, Kenya and the United Republic of Tanzania. UN واستنادا إلى هذه اﻷفضلية، قرر اﻷمين العام إيفاد بعثة تقنية لزيارة رواندا وبلدين مجاورين آخرين هما كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لتحديد أماكن ملائمة لمقر المحكمة الدولية.
    The representative of Uganda stated that, as a land-locked country, Uganda relied on Kenya and the United Republic of Tanzania for access to and from the sea. UN ٣١- وذكر ممثل أوغندا أن بلده، بوصفه بلدا غير ساحلي، يعتمد على كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في وصوله الى البحر ومنه.
    WFP and UNHCR also conducted joint reviews in Kenya and the United Republic of Tanzania to investigate acute child malnutrition in relation to food aid and other factors known to affect nutritional outcomes. UN وأجرى البرنامج والمفوضية أيضا استعراضات مشتركة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لبحث حالات سوء التغذية الحادة عند الأطفال من حيث علاقتها بالمعونة الغذائية وعوامل أخرى تعرف بتأثيرها على النتائج التغذوية.
    The Group also pointed out that several Somali warlords were said to be involved in smuggling hashish from an Asian country into Kenya and the United Republic of Tanzania on Somali vessels and small boats. UN وأشار الفريق أيضا إلى أن عدة أرباب حرب صوماليين قيل إنهم متورطون في تهريب الحشيش من بلد آسيوي إلى كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة باستخدام سفن وقوارب صغيرة صومالية.
    The United States of America, Kenya and Ethiopia have expressed concern about the possibility of the Union of Islamic Courts harbouring Al-Qaida operatives alleged to be linked with the bombing of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania in 1998. UN وقد أعربت الولايات المتحدة الأمريكية وكينيا وإثيوبيا عن قلقها إزاء احتمال إيواء اتحاد المحاكم الإسلامية ناشطين من تنظيم القاعدة يُزعم أنهم على صلة بتفجير سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة سنة 1998.
    3. The Nordic countries were deeply concerned by recent incidents, including the bombing of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania and the murder of Iranian consular personnel in Afghanistan. UN ٣ - وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي يعتريها عميق القلق إزاء الحوادث اﻷخيرة، بما فيها تفجير سفارتي الولايات المتحدة اﻷمريكية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وقتل الموظفين القنصليين اﻹيرانيين في أفغانستان.
    As the timber from the Democratic Republic of the Congo transits through the ports of Mombasa and Dar es Salaam, the Governments of Kenya and the United Republic of Tanzania should declare to the Forum on Forests the origins of the timber that is being shipped from their seaports, as well as the certification documents of such timber. UN وبالنظر إلى أن الأخشاب الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية تعبر عن طريق مينائي ممبسا ودار السلام، ينبغي لحكومتي كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة أن تعلنا لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مصادر الأخشاب التي تُشحن من مينائيهما، وكذلك شهادات التوثيق المتعلقة بمثل هذه الأخشاب.
    FAO activities at the State level include integrating social impact analysis in relevant legislation, implementing activities to promote fair globalization and sustainable development in Kenya and the United Republic of Tanzania, and promoting market access and access to credit for small farmers. UN وتشمل أنشطة الفاو على مستوى الدولة دمج تحليل الأثر الاجتماعي في التشريعات ذات الصلة، وتنفيذ الأنشطة الهادفة إلى الترويج لعولمة عادلة وللتنمية المستدامة في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا وتعزيز الوصول إلى الأسواق والحصول على الائتمان لصغار المزارعين.
    Phase one of the project includes the training of nurses and midwives in Kenya and the United Republic of Tanzania in public health, including epidemiology and health system research. UN وتشمل المرحلة الأولى من المشروع تدريب الممرضات والقابلات في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا في مجال الصحة العامة، بما في ذلك علم الأوبئة وبحوث النظم الصحية.
    Moreover, the Commission regrets not having had the opportunity to continue its work in Kenya and the United Republic of Tanzania in view of the belated response of those Governments. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تأسف لعدم إتاحة الفرصة لها لمواصلة عملها في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا بسبب تأخر رد حكومتي هذين البلدين.
    For example, the fact that countries like Malawi, Kenya and the United Republic of Tanzania abolished primary school fees has resulted in dramatic increases in enrolment rates. UN وعلى سبيل المثال، ألغت بلدان مثل ملاوي وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة رسوم المدارس الابتدائية مما أسفر عن زيادات كبيرة في معدلات الالتحاق.
    The United States and the Russian Federation harshly condemn the recent terrorist bombings in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN وتدين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بقوة التفجيرين اﻹرهابيين اﻷخيرين في كينيا وتنزانيا.
    An Older Citizens Monitoring Project is being implemented in Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya and the United Republic of Tanzania. UN ويجري تنفيذ مشروع لرصد المواطنين المسنين في بنغلاديش وبوليفيا وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    Malik works for Black Pearl and travels frequently to Uganda, Kenya and the United Republic of Tanzania to conduct gold transactions. UN ويعمل مالك لحساب بلاك بيرل ويسافر كثيرا إلى أوغندا وكينيا وتنزانيا من أجل المعاملات المتعلقة بالذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more